Возможна ли мультикультурная модель интеграции мигрантов в России? Анализ основных типов международных проектов, реализованных в рамках франко-российского взаимодействия

Мyльтикультурализм (многокультурность) представляет собой относительно недавнее явление: он возник в 70-е гг. XX в. в Канаде и США. Он стал третьей влиятельной моделью решения сложной проблемы, связанной с культурной, этнической, расовой и религиозной разнородностью государств, составляющих абсолютное большинство в мире: только 10% стран могут рассматриваться в качестве культурно однородных, монокультурных. Некоторые авторы считают, что и эта цифра является завышенной. В частности, английский социолог Н. Глейзер дал своей книге примечательное название: «Теперь мы все мультикультуралисты». Б. Парех, индийский философ, обосновавшийся в Англии, также полагает, что «практически все развитые общества являются многокультурными». Среди факторов, вызывающих культурное разнообразие, он выделяет этнические и религиозные различия, подъем индивидуализма и закат традиционного морального консенсуса, иммиграцию и глобализацию.

Социокультурная, этническая и иная неоднородность общества нередко порождает разного рода напряженности и конфликты, которые разрушают социальное единство общества и угрожают самому его существованию. Поэтому все общества всегда стремились и искали пути, способы и модели максимальной однородности.

Первой такой моделью является ассимиляция . Она предполагает полное или близкое к тому поглощение меньшинств в более широкой, доминирующей культурной и этнической общности. Наиболее ярким примером в этом плане может служить Франция, которая до недавнего времени выступала практически единственной среди крупных европейских стран как гражданская монокультурная нация, как настоящее государство-нация. Это стало возможным благодаря тому, что Франция в течение длительного времени, особенно начиная с Великой французской революции, проводила продуманную и целенаправленную политику культурного универсализма, стремилась нивелировать этнические и языковые различия, построить светскую и гражданскую республику.

Вторая модель основана на интеграции , которая предполагает сохранение каждой этнокультурной общностью своей идентичности. В то же время она опирается на строгое разделение между общественно-политической и частной сферами. Первая сфера покоится на принципе безусловного равенства между всеми членами общества как гражданами, вторая охватывает культурные, этнические, религиозные и другие измерения, считая их частным делом отдельного человека. Следует отметить, что и в этом случае, как правило, проводится политика, направленная на стирание культурных, этнических и языковых различий, хотя делается это не всегда открыто. Придерживающиеся второй модели государства называются этническими нациями. Их примером может служить Германия.

Третью модель, мультикультурализм , в известной мере можно определить как попытку преодоления предыдущих, некий третий путь решения культурного и национального вопроса. Его возникновение в Канаде и США было не случайным.

Мультикультурализм в Канаде

Что касается Канады, то эта страна является разнородным в культурном, лингвистическом, религиозном и этническом плане . Большинство населения составляют англо-канадцы и франко-канадцы. Одна из ее крупных провинций — франкоговорящий Квебек — стала источником сепаратизма. Понимая всю опасность этого явления, федеральные власти с середины 60-х гг. занялись решением этой проблемы, используя не грубую силу, а современные цивилизованные формы и способы.

В 1969 г. было провозглашено равенство английского и французского языков. Начиная с 1971 г. Канада официально определяет себя как многокультурное общество, покоящееся на англо-французском двуязычии. В 1982 г. на уровне конституции Квебеку был дан статус провинции Канады с языковой и культурной спецификой, а в 1988 г. был принят специальный закон о многокультурности. Благодаря этим и другим мерам острота проблемы сепаратизма и межкультурной напряженности была существенно ослаблена, хотя до полного решения проблемы еще далеко.

В еще большей степени это относится к проблеме другого меньшинства — канадских индейцев, которые составляют около 1 млн, или 3.3% населения. Из них в наиболее тяжелом и бесправном положении находятся индейские женщины. У них до сих пор нет прав, которыми пользуются другие женщины. В материальном плане они являются самыми бедными из бедных. Индейским женщинам запрещено выходить замуж за неиндейца. В браке они лишены права на половину имущества. В случае ухода из семьи — из-за побоев или других невыносимых условий, их лишают всего. Они должны покинуть резервацию и ни с чем уйти в город, где они попадают в гетто, в котором процветают нищета, проституция и расовое насилие. В последнее время канадские власти принимают более активные меры по решению проблем, связанных с положением индейского меньшинства. В частности, представительница индейских женщин, С. Николас, недавно вошла в сенат Оттавы. Пройдя все круги ада, в котором находится большинство индейских женщин, она возглавила их борьбу за гражданские права.

Становление мультикультурализма в США

В случае с США ситуация выглядит гораздо сложнее. Дело в том, что по своей этнокультурной структуре Америка представляет собой одно из самых сложных обществ. Ее население исторически складывалось по меньшей мере из пяти основных элементов: коренное население индейцев; ввезенные в массовом порядке рабы из Африки; религиозно неоднородная первая волна колонистов; политическая и экономическая элита англосаксонского происхождения; последующие волны иммигрантов не только из европейских, но и латиноамериканских и азиатских стран.

Пытаясь создать единое и сплоченное общество и государство, Америка во многом ориентировалась на французский путь, официально избрав ассимиляцию, которая получила известное название «плавильный тигель» (melting pot ). Конечной целью проводимой принудительной ассимиляции должна была стать американизация на 100%.

Однако, несмотря на предпринятые усилия, к середине XX в. стало ясно, что политика плавильного котла не принесла желаемых результатов. Широкое движение афроамериканцев за гражданские права в 1960-е гг.. различные формы феминизма, движение сексуальных меньшинств и т.д. свидетельствовали о кризисе американской идентичности, который сопровождает всю историю Соединенных Штатов, периодически затухая и затем снова обостряясь.

Основная причина такого положения вещей заключается в том, что фактически модель ассимиляции осуществлялась главным образом по отношению к белым иммигрантам из европейских стран, которые должны были порвать свои исторические корни и полностью раствориться в новой для них американской идентичности. По отношению к другим составляющим населения Америка проводила то, что с трудом можно назвать моделью интеграции, поскольку предполагаемый принцип терпимости часто оказывался своей противоположностью, воплощая политику не включения, а исключения: геноцид и резервации в отношении индейцев, расизм в отношении афроамериканцев, дискриминация в отношении остальных представителей цветного населения — мексиканцев, кубинцев, пуэрториканцев, доминиканцев.

Сложившаяся к середине XX в. американская общность не была ни гражданской, по примеру Франции, ни этнической, по примеру Германии. Она скорее была этногражданской, хотя в этом случае опять же трудно говорить о каком-либо синтезе двух характеристик, поскольку одна из них (гражданская) относилась к белому населению, а другая (этническая) — ко всему остальному. Все это порождало напряженность и враждебность в межэтнических отношениях, ксенофобию, постоянную опасность социального взрыва.

Поиск выхода из сложившейся ситуации привел к появлению мультикультурализма. Основные причины и противоречия, вызвавшие к жизни мультикультурализм, возникли вместе с формированием американского государства и продолжали существовать до относительно недавнего времени. Физическое истребление индейцев, выступавшее прямым продолжением политики геноцида XVII-XVIII вв., было остановлено только в 1930-е гг. Однако по- требовалось еще 30 лет, чтобы официально был признан индейский народ и его права.

Примерно то же самое испытали выходцы из Африки. Еще в начале 1960-х гг. миллионы черных в южных штатах находились в условиях апартеида, служившего прямым продолжением рабства и господствовавшего более двух веков. Они жили в отдельных кварталах, их дети учились в отдельных школах, им отводились отдельные места в транспорте, они не могли заходить в рестораны для белых. Черные не обладали двумя главными правами: на образование и голосование, что лишало их гражданства и равенства шансов. Мощное движение за гражданские права положило конец бесправному положению черных и других представителей цветного населения. Оно также стало одной из главных причин возникновения мультикультурализма.

Следует отметить, что, несмотря на геноцид по отношению к индейцам и рабство черного населения, индейскому и африканскому началам удалось стать важными составляющими американской нации. Индейцы смогли это сделать на биологическом уровне — благодаря смешанным бракам, которые получили распространение именно в период геноцида, особенно в XVII в. Африканское влияние нашло ощутимое проявление в американской культуре, особенно в джазе. Поэтому К. Юнг не без основания отмечал, что американец — это европеец с душой индейца и манерами африканца. Однако фундамент или ядро американского общества является белым, англосаксонским и протестантским (WASP). Англосаксонское начало определяет также господствующую американскую культуру.

Другая важная причина возникновения мультикультурализма связана с утверждением общества массового потребления, которое также происходило в 60-е гг. и последующая эволюция которого, проходившая под знаком неолиберализма, привела к новому расслоению общества, к маргинализации многих социальных групп, что способствовало усилению мультикультурных тенденций и требований идентичности. Особою выделения заслуживает подъем индивидуализма. сопровождавшийся обострением размышлений о вопросах самоутверждения и самоидентификации. Что касается усиления феминистского движения, то оно было обусловлено тем, что в послевоенное время значительная часть женщин получила высшее образование и добилась экономической независимости, однако в других областях чувствована себя ущемленной.

Мультикультурализм и этнокультурная идентичность

Особое значение американский мультикультурализм придает идентичности. В философии, логике и математике эквивалентом идентичности выступает тождество. В психологии и социологии подход к идентичности представляется более сложным. Американский психолог Э. Эриксон, который разработал и ввел в научный оборот понятие идентичности, определяет его как устойчивое равенство с собой. По своей природе идентичность является социокультурной. Именно культура составляет фундамент идентичности, определяет главные ее качества и особенности. Любая идентичность является прежде всего культурной. Она может быть индивидуальной или коллективной. В последнем случае она выступает как групповая, расовая, этническая, национальная.

Применительно к индивиду идентичность означает то, благодаря чему он остается самим собой в различные моменты своей жизни. Она составляет ядро, стержень личности, ее уникальность и неповторимость. Благодаря идентичности человек ощущает, чувствует и сознает себя в качестве состоявшейся личности, испытывает чувство самоутверждения, самодостаточности, самоудовлетворенности, самотождественности, целостности. Коллективная идентичность указывает на принадлежность индивида какой-либо группе или сообществу. В более широком плане она выражает чувство принадлежности эпохе, времени, человечеству. Применительно к национальной культуре эквивалентом идентичности в нашей литературе часто выступает самобытность.

Идентичность одновременно выступает и как процесс, и как результат. Она формируется в () человека, в ходе усвоения им норм, обычаев, идеалов и ценностей, во взаимодействии с другими людьми. Как результат идентичность в целом складывается к концу юности, хотя она не остается застывшей и ее развитие продолжается в течение всей жизни, проходя, по Эриксону, восемь стадий, между которыми наблюдаются кризисы идентичности, наиболее острый из которых имеет место в подростковом возрасте.

Тема идентичности получила наибольшее распространение в 60-80-е гг. в США. Здесь идентификационные устремления и требования множились беспрерывно и по нарастающей. Так, за десять лет (1980-1990) число американцев, официально объявляющих себя индейцами, увеличилось на 255%, а число франкоязычных жителей Луизианы — в 20 раз. Поэтому некоторые авторы называют это время «эпохой идентичностей». Идентичность при этом становится все более подвижной и изменчивой, чему могут служить примером американские арабы: из общего их числа в 1,2 млн 2/3, считают себя католиками или православными, а не мусульманами. Со второй половины 90-х гг. интерес к культурной идентичности постепенно падает. А. Эренбер в книге «Усталость быть собой» (1998) показывает, насколько поиск своей идентичности может быть тяжелым и изнуряющим. За самоутверждение нередко приходится дорого платить. Следует отметить, что разного рода спекуляции и манипулирование идентичностями могут приводить и приводили к тяжелым и даже трагическим последствиям.

Мультикультурализм и высшее образование

В американском мультикультурализме тема образования занимает особое место, поскольку образование играет в жизни человека поистине судьбоносную роль. Здесь сторонники мультикультурализма требуют пересмотра программ, введения новых предметов и дисциплин, касающихся истории и жизни этнических и других меньшинств, написания новых учебников, изменения содержания традиционного обучения, обеспечения доступа меньшинств в университеты.

Следует отметить, что в соответствии с выдвинутыми требованиями для школ и колледжей были написаны новые учебники по американской истории, в которых был скорректирован прежний монокультурный подход, по достоинству оценены роль и вклад меньшинств, учтены их точки зрения и т.д. Специалисты оценили эти учебники высоко. Однако реакция представителей меньшинств оказалась неожиданной: после острых споров часть новых учебников была отвергнута в пользу старых, в которых подходу меньшинств уделялось гораздо меньше внимания.

Сходные парадоксальные ситуации наблюдались и в высшем образовании. Эта сфера, безусловно, находилась в центре внимания со стороны меньшинств, поскольку именно в ней они испытывали наибольшую дискриминацию. До 1940-х гг. многие американские университеты ограничивали прием евреев и закрывали доступ женщинам. В начале 60-х гг. подавляющее число (94%) студентов в американских университетах были белыми. В числе наиболее пострадавших от дискриминации были черные американцы. Поэтому основной целью предпринимаемых в этой области реформ было прежде всего решение проблемы афроамериканского меньшинства, сглаживание разрушительных последствий расизма. В этом плане мультикультурализм выступал как политика определенных льгот при поступлении в университет и некоторых компенсаций за несправедливость в прошлом, получившая названиеaffirmative action - положительная акция, или действие. Данный подход распространялся также на занятость, предоставляя некоторые льготы представителям меньшинств при приеме на работу. Канадский философ Ч. Тейлор определил эту акцию как «политику признания». Иногда используется выражение «дискриминация наоборот». Французы дали ей неожиданный и парадоксальный перевод: «положительная дискриминация», порождая естественный вопрос, каким образом дискриминация может быть положительной?

Осуществление новой образовательной политики началось в 70-е гг. Используя финансовые субсидии и компенсации, правительство стимулировало университеты выделять льготные места для представителей черного и других цветов населения в соответствии с пропорциональной численностью этих меньшинств. Однако число тех. кто успешно проходил вступительный конкурс, не покрывало выделенные квоты. Тогда многие университеты смягчали критерии отбора и принимали в студенты тех, кто в условиях действительного конкурса не смог бы поступить.

Результаты льготного подхода оказались двойственными, как положительными, так и отрицательными. Пытаясь исправить или компенсировать историческую несправедливость, политика квот фактически вела к новой несправедливости, поскольку обеспечивала поступление одних за счет других, ставя их в неравные условия. Многие студенты, поступившие на льготных условиях, но не обладающие необходимыми знаниями и способностями, не выдерживали трудностей учебы и уходили из университета уже на первых курсах. Так что новая расовая политика увеличила число дипломированных специалистов из афроамериканского меньшинства, но не намного. Политика льгот имела также для некоторых студентов отрицательные последствия в человеческом и социальном плане. Облегченный путь поступления порождал у них недостаток веры в себя, утрату самоуважения. К тому же другие студенты могли относиться к ним снисходительно, не воспринимая их в качестве равных. Образ выпускников особой категории распространялся на рынке труда, что вело к обесцениванию их дипломов, хотя эти дипломы могли быть действительными, качественными.

Затронутые, а также другие моменты вызывали недовольство американского общества положительной дискриминацией в сфере высшего образования. В 90-е гг. некоторые университеты начинают выступать за отмену политики льгот. Однако, когда в 1995 г. Калифорнийский университет отказался от расовых льгот, последствия были весьма серьезными: в штате, где афроамериканцы и латиноамериканцы составляют 38% выпускников средних школ, их доля в университете упала с 21 до 15%, а на факультете права число афроамериканских студентов снизилось более чем на 40%. Данное обстоятельство свидетельствовало в пользу политики льгот. Некоторые авторы не без основания полагают, что более справедливым было бы отдавать предпочтение скорее бедным, чем расовым меньшинствам. Однако наиболее уязвимым является то. что предпринимаемые меры направлены против следствий, а не причин. Существующие неравные отношения лишь слегка корректируются, оставаясь в прежнем своем качестве.

Как отмечает А. Семприни, политика льгот показала, «насколько трудное помощью частичных изменений найти решение обшей проблемы». Проблемы образования имеют исторический и системный характер. Применительно к меньшинствам они накапливались в течение веков. Для их решения совершенно недостаточно узких административных и финансовых мер. Они требуют системного подхода и длительного времени.

Мультикультурализм и движение феминизма

Движение феминизма составляет не менее важный аспект американского мультикультурализма. Сущность этого движения заключается в проблеме женской идентичности (половой, или тендерной) и отношений между женщинами и мужчинами, получившими в литературе название «война полов». Основные претензии и обвинения феминистского движения связаны с тем, что господствующая мужская культура создала общество, в котором превалируют мужские ценности, которые объявляются общими и едиными для всего общества, не связанными с каким-либо полом. Исторически по мере утверждения мужской субъективности точка зрения женщин и их вклад в развитие общества становились все более маргинальными, на них не обращали внимание или их сознательно вытесняли. Поэтому феминистское движение требует признания специфических особенностей женского вклада в историю и культуру, изменения отношений между полами и установления действительного равенства во всех сферах общественной, профессиональной и частной жизни, а также изучения последствий, вызванных воздействием господствующей культуры на женскую идентичность.

В 1970-е гг. в центре внимания феминизма находились вопросы политического и экономического притеснения женщин. Затем на передний план выходят проблемы межличностных отношений — между мужчиной и женщиной, сексуального насилия и специфических черт женской идентичности. Особую остроту приобретает тема сексуального домогательства.

Проблема сексуального домогательства является исключительно сложной и во многом относится к числу неразрешимых. Об этом свидетельствуют продолжающиеся уже не одно десятилетие бурные споры на эту тему в американском обществе, которые не дали каких- либо ощутимых результатов. Дело в том, что для установления самого факта сексуального домогательства чаще всего нет необходимой и тем более достаточной фактологической базы. В отличие от других форм сексуального насилия домогательство имеет двойственный, неявный, размытый, неощутимый характер. Оно выступает в форме неоднозначных намеков, обычных слов, произносимых с особой интонацией, некоторых знаков и жестов, необычного поведения. То, что одна сторона, жертва, воспринимает как сексуальное домогательство, другая сторона, обвиняемый, определяет по-другому. Он утверждает, что в его поведении не было ничего предосудительного, что он все делал искренне, с добрыми намерениями, проявлял обычные знаки вежливости и внимания и т.д.

Найти справедливое решение, объективную истину в подобных ситуациях крайне трудно, поскольку многое зависит от субъективного отношения и толкования. Не меньшее значение имеет культурное измерение, существующие традиции, обычаи и ценности, которые определяют поведение человека и которые с течением времени могут интерпретироваться по-разному. Все это также усложняет рассмотрение затрагиваемых проблем. Тем не менее растущее число конфликтов по поводу сексуальных домогательств способствовало разработке новых норм и правил поведения, более широкому распространению юридических законов на область межчеловеческих отношений.

Мультикультурализм и политкорректность

Не менее сложной представляется проблема политкорректное, получившая в американском мультикультурализме значительное внимание. Термин «политкорректность» возник в 1950-е гг. в политике, где он означал отношение нетерпимости к другим позициям и ценностям, ограничение свободы слова, неприятие противоречивости и непоследовательности во взглядах и поведении. Позже политкорректность стала восприниматься как воплощение конформизма, безволия и пассивного согласия с официальной точкой зрения, а полит-некорректность, напротив, как выражение личной и оригинальной точки, готовность ради этого расстроить или даже оскорбить других.

Мультикультурализм стремится наполнить политкорректность положительными смыслами и значениями. С этой целью он предлагает избегать употребления слов и выражений, которые могли бы оскорбить чувство собственного достоинства этнических меньшинств или социальных групп, усилить ощущение маргинальное, уманить или принизить их мнения, взгляды, манеры поведения. В частности, мультикультуралисты считают неполиткорректным использование слов, означающих человека с ограниченными возможностями (инвалид, слепой, глухой и т.д.).

Нежелательные слова и выражения следует не употреблять либо заменять другими, вводя в язык новые термины, которые были бы более нейтральными и описательными, менее нагруженными вторичными значениями и коннотациями. Так, в 60-е гг. слово «негр» было заменено на термин «черный», который затем в свою очередь — на «афроамериканец». Таким же образом появились слова «латиноамериканец», «урожденный американец» и т.д. Движение политкорректное получило широкое распространение в студенческой среде и феминизме. В 1991 г. вышло сообщение о том, что в Станфордском университете разрабатывается «кодекс языка», в котором такие слова, как« woman », «ladies», « girls », объявляются «сексистскими» и потому запрещенными к употреблению. В одном из престижных женских колледжей в числе запрещенных оказались не только расизм и сексизм, но и «лукизм» (стремление с помощью одежды и косметики выглядеть красиво), поскольку он навязывает стандарты красоты и привлекательности и унижающе воздействует на некрасивых людей.

Движение политкорректности вызвало двойственное отношение. Противники этого движения упрекают его в том, что оно имеет тоталитаристский характер, выступает в роли некой «полиции языка». Они также указывают на то, что попытки очищения или улучшения языка по сути являются невозможными и бесполезными, ибо язык не может изменить реальность, он выполняет инструментальную функцию, называет и обозначает предметы, является средством общения. Поэтому никакое улучшение языка не сможет устранить или ограничить дискриминацию женщин на рынке труда.

Сторонники политкорректности опираются на другие концепции языка, согласно которым язык вовсе не нейтрален по отношению к действительности. Он играет значительную роль в познании мира, что по-особому проявляется в формировании идей, понятий и теорий, составляющих основу наших представлений о мире. Язык не просто регистрирует или описывает окружающие нас предметы, но во многом определяет их восприятие. Он организует и структурирует мышление. Язык исторически меняется, что в свою очередь влияет на изменение направленности познания, на наш подход, оценку и т.д.

Хотя от замены слова «глухой» на «плохо слышащий» страдающий этим недугом человек не станет лучше слышать, наше отношение к нему будет другим, более благосклонным и человечным. Еще более важные изменения происходят при замене слов «негр» и «черный» на «афроамериканец». Хотя речь идет об одном и том же человеке. в последнем случае цвет кожи не является его главной и полной характеристикой, теперь на передний план выходят более важные черты, указывающие на происхождение человека и исторические условия его появления на данном континенте. Примерно такая же роль языка наблюдается по отношению к другим этническим меньшинствам и социальным группам.

В 70-80-е гг. в отношениях американского общества к мультикультурализму преобладало положительное начало. Однако затем, по мере роста требований со стороны африканского и других этнических меньшинств, а также подключения к ним требований разного рода социальных групп, положение все более усложнялось и ухудшалось. Возникло то, что было названо «тиранией меньшинств». В силу этого 90-е гг. прошли под знаком острых дискуссий о мультикультурализме, в которых преобладало критическое начало. В частности, С. Хантингтон полагает, что «американской идентичности угрожает мультикультурализм, разрушающий ее снизу, и космополитизм, размывающий ее сверху». В новом тысячелетии растущей критике подвергается политика квот в системе высшего образования. Так, в 2006 г. 58% избирателей Мичигана проголосовали за отмену льготного приема в университет представителей расовых меньшинств. Хотя большинство других штатов сохраняют право льготного поступления в университет, общая атмосфера в этом плане ухудшается.

В целом мультикультурализм получил в США наиболее полное и всестороннее воплощение. Поэтому некоторые авторы считают, что мультикультурализм представляет собой чисто американское явление. Тем не менее он вышел за границы Северной Америки и оказал влияние на другие страны и континенты. В частности, в Австралии, Колумбии. Парагвае и Южной Африке были приняты конституции, основанные на многокультурности. В Индии широкое хождение имеет положительная дискриминация. Не избежала его влияния и Европа.

Мультикультурализм в Европейских странах

В Германии сторонники мультикультурализма отстаивают положения о том, что так называемые гастарбайтеры, рабочие-иммигранты, находятся в стране не временно, а для того, чтобы остаться навсегда, что в Германии уже давно идет процесс этнизации меньшинств, что она фактически является многокультурным обществом. В мэрии Франкфурта-на-Майне создан специальный отдел по мультикультур- ным делам во главе с Д. Кон-Бендитом, который в 60-70-е гг. возглавлял радикальное движение немецких студентов и молодежи и который теперь выступает за «мультикультурную демократию», опираясь при этом на идеи Ж.-Ж. Руссо.

Примерно такая же ситуация наблюдается в Великобритании. Здесь в 1976 г. был принят специальный закон о расовых отношениях, целью которого является борьба против проявлений расизма, устранение каких-либо дискриминаций, обеспечение равенства и установление добрых отношений между различными этнорасовыми группами. Для утверждения общих ценностей и обеспечения социального единства образование провозглашается общим благом, доступным для всех. Однако после известных терактов в Лондоне (7 июля 2005 г.) проблема интеграции иммигрантов, особенно мусульман, приобретает в Англии новую остроту.

Что касается Франции, которая в плане культурного и национального вопроса считалась одной из самых благополучных, то в 90-е гг. она также столкнулась с новыми явлениями и проблемами в культуре. Основная причина тому, как и для других европейских стран, иммиграция, которая возникла давно, во второй половине XIX в. она заметно ускорилась и в таком виде продолжала существовать в течение следующего века, и только в 1990-е гг. она сначала замедлилась, а затем почти остановилась. Уже в 80-е гг. происходит медленное осознание культурной неоднородности страны, начинают учитываться культурные различия иммигрантов, что находит свое проявление в том. что некоторые культурные и религиозные ассоциации, имеющие целью сохранение идентичности, приобретают легальное положение. Даже последовательные сторонники республиканской модели французской нации и французской идентичности вынуждены признавать, что под влиянием европейской интеграции, глобализации, Интернета и других факторов многие традиционные французские ценности меняются.

Вместе с тем Франция сдерживает влияние и распространение мультикультурализма, не решается назвать общество многокультурным. Она критически воспринимает американскую политику признания(affirmative action ), хотя в школьном образовании некоторые элементы положительной дискриминации «на французский манер» используются. К тому же Совет представителей черных ассоциаций Франции активно выступает в ее поддержку. Франция не признает культурные сообщества в качестве субъектов права. Для многих муль- тикультурная политика представляется опасной, поскольку она может привести к фрагментации общества на множество этнических, культурных и религиозных сообществ. На особую сложность проблемы мультикультурализма указывает затянувшееся обсуждение принятого в 1994 г. закона, запрещающего ношение мусульманского платка (хиджаб) в учебных заведениях.

Мультикультурализм и искусство

В той или иной мере мультикультурализм затрагивает все стороны общественной жизни, включая искусство. Здесь оригинальным примером мультикультурализма может служить изданная в 2003 г. в Афинах книга «Роман мира», написанная четырнадцатью авторами из двенадцати стран. В 2005 г. роман вышел в Италии под названием «Мое имя — никто». Его издание также готовится во Франции. Нидерландах, Португалии. Турции. Английский вариант находится на сайте министерства культуры Греции. Чилиец А. Скармета удостоился чести написать первую главу. Последующие главы по очереди писали Ф. Сисекуглу (Турция), Я. Хандра (Алжир), М. Фабер (Англия), Л. Дивани, Е. Скуртис и А. Ассонтис (Греция), П. Когоут (Чехия), А. Япин (Нидерланды), Н. Амманити (Италия), И. Шульц (Германия), А. Флоретос (Швеция), Э. Керет (Израиль) и М. де Прадо (Испания).

От каждого автора требовалось продолжение интриги, сообразуясь с тем, что было написано его предшественником, а также следовать повествовательной нити и поддерживать интерес читателя. Поскольку замысел книги возник в Греции, авторы в своем творчестве вдохновлялись «Одиссеей» Гомера. Форма романа начала выстраиваться в голове греческого драматурга Е. Скуртиса, когда он задумался над проблемами глобализации. Начинается роман в неком латиноамериканском городе, затем охватывает почти всю планету и заканчивается на просторах Шотландии. Созданный текст представляет собой приключенческий роман, насыщенный действиями, страстями, кровавыми столкновениями, самыми неожиданными и невероятными поворотами интриги, что делает рассказ захватывающим.

Современный Одиссей романа — молодая женщина Мария Тереза Алмендрос, которая покидает свою латиноамериканскую Итаку и отправляется на поиски своего отца, таинственного, знаменитого и харизматического революционера, в котором легко угадывается Че Гевара. В своих поисках Мария совершает настоящее кругосветное путешествие. Герою Гомера не давали покоя боги, которые сталкивали его с бесконечными препятствиями. Героиня мультикультурного романа имеет бесчисленные земные встречи, когда она оказывается в гуще революционных событий, сталкивается с государственными переворотами, имеет дело с секретными службами.

Авторы относятся к своему творению весьма критически. В частности, М. Фабер отмечает, что роман грешит своим построением и недостатком психологической убедительности. Помимо этого произведению не хватает связности и целостности, некоторые главы выглядят слишком разнородными, иногда ощущается излишек национальной специфики, перегруз неожиданными сюжетными поворотами, ставящими читателя в тупик. В целом роман находится в русле постмодернизма.

Обобщая, можно заключить, что как сам мультикультурализм, так и его последствия являются противоречивыми и неоднозначными. Он означает отрицание культурного универсализма, отказ от сколько-нибудь существенной интеграции и тем более ассимиляции. Мультикультурализм продолжает и усиливает линию культурного релятивизма, распространяя его на каждую национальную культуру, сохраняя принцип равенства всех культур и дополняя его принципом культурного плюрализма.

В своей максималистской форме он отвергает какое-либо общее, центральное ядро ценностей общества, часто представляющее культуру доминирующей этнонациональной общности, и требует полного равенства для всех культурных, лингвистических, религиозных и иных меньшинств, для всех групп, имеющих различие. К такому взгляду склоняется английский социолога. Этциони. В несколько умеренной форме мультикультурализм делает акцент на равном достоинстве всех культур, входящих в общество. Такой точки зрения придерживается канадский философ Ч. Тейлор.

Во всех случаях мультикультурализм абсолютизирует роль культуры в ущерб социально-экономическим факторам. Однако/имя полного социального равенства признания достоинства культуры не достаточно. Подход мультикультурализма является односторонним. Он отдает явное предпочтение различию и игнорирует общее. Однако в реальной жизни человек, как правило, думает и действует в трех измерениях: как все, как некоторые, как никто другой. То же самое можно сказать о культурах. Чистых культур, особенно в наше время, время глобализации, не бывает. Стремление к ним является нереальным и утопическим. Такой подход таит в себе опасность фрагментации и распада общества и государства. Однако сохранение культурного многообразия, безусловно, необходимо.

Введение

1. Формирование экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации ...21

1.1 Развитие новых форм хозяйствования в условиях глобализации мировой экономики 21

1.2 Мультикультурная команда - как новая форма социально-экономических групп в условиях глобализации 39

1.3 Влияние современных концепций управления человеческими ресурсами на формирование экономического поведения 54

2. Воздействие экономической культуры на экономическое поведение ...77

2.1 Анализ влияния культурной составляющей на экономическое поведение 77

2.2 Интегральные характеристики экономической культуры: опыт зарубежных исследователей 96

2.3 Исследование особенностей французской и российской экономических культур 121

3. Модели взаимодействия в мультикультурных группах 146

3.1 Модель экономического поведения менеджера международного проекта 146

3.2 Социокультурные особенности взаимодействия в мультикультурных группах 164

3.3 Воздействие внешней социокультурной среды на экономическое поведение 178

4. Эмпирический анализ особенностей экономи ческого поведения мультикультурных команд (на примере франко-российского взаимодействия) 191

4.1 Анализ основных типов международных проектов, реализованных в рамках франко-российского взаимодействия 191

4.2 Исследование влияния социокультурных различий на экономическое поведение мультикультурных команд 201

4.3 Аккультурация путем преодоления культурного шока 232

5. Разработка концепции экономического поведения мультикультурных групп 242

5.1 Формирование модели лидерства в мультикультурной команде...242

5.2 Оптимизация экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации.261

Заключение 289

Список использованной литературы. 304

Приложения.. 341

Введение к работе

Проблема экономического поведения субъектов хозяйственной деятельности является чрезвычайно актуальной на современном этапе. Она не только не утратила свою актуальность, но является одной из центральных тем в рамках экономической социологии. Эффективное экономическое поведение населения, согласующееся с целями прогрессивного развития, является одним из самых мощных факторов экономического роста.

Глубокие трансформации, вызванные процессами глобализации мировой экономики, требуют нового видения проблем, новых концепций, новых теорий и новых нарративов. Глобализация диктует «свои правила игры» и соответствующие ценности, оказывая влияние на деятельность хозяйственных организаций и человека - как центрального субъекта хозяйственных отношений, формируя новые механизмы связи экономического и социального развития. Вступление в новую фазу «глобализации и радикального модерна» требует, как справедливо отмечает А. Мартинелли, «пересмотра рамок базовых вопросов, обновления концепций, теоретических новаций и свежего социологического воображения» .

Происходит все более тесная взаимосвязь глобальной и локальной национальной систем, формируется глобальный рынок труда, капитала и рабочей силы. Это обусловливает объективную необходимость ставить любое конкретное исследование в рамки глобального контекста, учитывая взаимосвязь и взаимозависимость различных частей мира. Современный мир XXI века все больше становится «единым, оставаясь расколотым, конфликтным, иерархичным и неравным». Международные рынки создают новые образцы взаимодействия, выходящие за национальные границы и проникающие во все общества и регионы мира . Происходит образование новых форм социально-экономических групп - мультикультурных команд, объединяющих представителей различных национальных культур, для

наиболее эффективного и творческого решения насущных задач в условиях глобализации мировой экономики.

Экономическое поведение мультикультуриых групп, их потенциал, составляющий основу высокоэффективной работы, в большой степени зависит от использования «культурного рычага» или «культурной составляющей» членов группы. Среди исследователей, занимающихся вопросами экономического поведения мультикультуриых групп и изучения влияния социо-культурных норм и ценностей на экономическое поведение, выделяются три крупных исследовательских направления, в зависимости от того, как они рассматривают значение социокультурной составляющей. Первые доказывают, что организации в основном «не стеснены рамками культуры», и что современные технологии, стратегическая ориентация перевешивают различия в национальном контексте, ведя к глобальной стандартизации практики менеджмента в целом, и экономического поведения в частности. Другие считают, что организации «связаны культурой», и что экономическое поведение зависело и продолжает зависеть от коллективно-разделяемых ценностей и системы верований. Представители данного направления считают, что экономическое поведение социально-экономических групп и структур определяется особенностями национальной культуры. Третий подход сочетает определенные элементы первых двух подходов. Его сторонники доказывают, что взаимодействие между рыночной необходимостью и национальными социально-экономическими институтами, такими как профсоюзы, системы образования, законодательство и модели индустриальных отношений влияют как на способ управления организациями в целом, так и на экономическое поведение в частности. Придерживаясь «культуралистского» подхода мы считаем, что концепции экономического поведения, группового взаимодействия, в том числе концепции лидерства, мотивации экономической деятельности, подходы урегулирования конфликтов и принятия решений, способы коммуникации зависят от социокультурного контекста страны.

Ключевым, при этом, вопросом является вопрос о повышении эффективности экономического поведения мультикультурных групп, основанный на учете «культурной составляющей» членов группы. Необходимо научиться, с одной стороны, использовать все разнообразные элементы групповой эффективности, уделяя особое значение культурному разнообразию членов команды, извлекая из них дополнительные конкурентные преимущества, и, с другой стороны, научиться определять социокультурные различия и грамотно управлять ими, рассматривая национальные культуры как источники новых знаний или как ключевые факторы достижения конкурентных преимуществ.

Для России данная тема исследований приобретает чрезвычайную важность. Развитие международного сотрудничества, вступление России в ВТО, выход российских компаний на международный рынок, реализация крупномасштабных международных проектов требует применения новой концепции экономического поведения мультикультурных групп, с учетом характеристик культурного разнообразия участников и влияния глобальной окружающей среды. Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена, во-первых, необходимостью исследования теоретических вопросов экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации мировой экономики, во-вторых, необходимостью анализа влияния социокультурных норм и ценностей на экономическое поведение мультикультурных групп, и, в-третьих, разработкой концептуальных подходов и направлений оптимизации экономического поведения мультикультурных групп.

Современные разработки в области экономической социологии основываются на теоретической и методологической базе исследований таких известных отечественных авторов, как П. А. Сорокин, Т. И. Заславская, Р. В. Рывкина, В. К. Потемкин, В. А, Ядов, Ю. А. Левада, В. В, Радаев, Ю. Д. Красовский, В. И. Сигов, Н. Л. Захаров, Ю.В. Веселов, Ж. Т. Тощенко, В. С. Автономов, Б. Л. Токарский, А. Л. Слободской, В. А. Спивак, П. Шихирев, О.

С. Елкина, В. С. Половинко, С. Г. Кирдина, С. А. Кравченко, В. Л. Романов, Г. В. Осипов, И. В. Андреева и др. Большой вклад в развитие современной теории экономического поведения внесли зарубежные исследователи: М. Вебер, А.

)к Смит, К. Поланьи, Й. Шумпетер, Э. Дюркгейм, Н. Смелсер, Т. Парсонс, А.

Мартинелли, Г. Беккер, П. Хейне, Т. Эггертссон, М. Крозье, М. Морис, Ф. Селье, Ж-Ж. Сильвестр, М. Варнер, А. Сорж, Ф. д Иррибан, Дж. Шермерорн, Л. Граттон и др.

Современные подходы к пониманию экономического поведения мультикультурных групп базируются на использовании концепций социокультурных различий, среди которых наибольший интерес представляют работы Г. Хофстеде, Г. Триандиса, Ф. Тромпенаарса и Ч. Хампден-Тернера, С. Шнейдер и Ж.-Л. Барсу, Т.И. Заславской и Р.В. РЫБКИНОЙ. Использование

социокультурного подхода при проведении исследований позволяет выделить

национальные особенности экономического поведения и рассмотреть ключевые аспекты эффективного взаимодействия представителей различных культур. Для России данное направление является новой, перспективной областью исследований.

Проблема экономического поведения мультикультурных групп очень многогранна и сложна как в теоретико-методологическом, так и в методическом плане. Исключительно сложной проблемой является построение модели взаимодействия мультикультурных групп с учетом социокультурных различий. Изучению различных аспектов данной проблемы уделяется большое внимание зарубежных исследователей в течение последних двадцати лет. Вопросам иерархического воздействия и лидерства под влиянием \ национальной культуры посвящены исследования Дж. Мисуми, Р. Хауса, Б.

Басса, Р. Диаза - Гуерреро, Дж. Виесза, Ф. Ротбаума и Т. Блакбёрна и др. Вопросы эффективного взаимодействия в мультикультурной команде рассмотрены в работах С. Тинг-Тумей, С. Шварца, Дж. Верма, С. Китаямы, X. Маркуса, X. Матсумото, Ф. Лютенса и др., которые выделяют интегральную характеристику экономической культуры «индивидуализм - коллективизм» как

наиболее важную, оказывающую влияние на повышение эффективности межкультурного взаимодействия.

Вопросы мотивации экономической деятельности представителей различных национальных экономических культур, работающих для достижения единой цели, достаточно полно раскрыты в работах Г. Хофстеде, М. Эреца, П. Ерли и К. Гибсона и др. Наиболее глубоко изучены вопросы ведения переговоров и разрешения конфликтов в мультикультурных группах в работах Р. Гестеланд, Р. Льюиса, Дж. Грэхэма, П. Смита, С. Дуган, М. Петерсон и К. Лейнг и др. Процесс принятия решений в мультикультурной команде раскрыт в исследованиях Н.Адлер, Ж.-Л. Барсу и П. Лоуренса, С.Шнейдер и др.

Воздействие новой культурной среды в процессе международного взамодеиствия обуславливает проблему аккультурации, преодоления культурного шока и адаптации для экспатриантов, выезжающих работать за рубеж. Исследованием этой группы проблем посвящены исследования С. Бокнера, Р. Редфилда, Дж. Бери, К.Уорда, Г. Триандиса, И.Песке и др.

Несмотря на актуальность темы исследований, вопросы экономического поведения мультикультурных групп являются новыми и недостаточно изученными в России. Представляется необходимым изучение всех аспектов данной проблемы и выработка приоритетных предложений развития данного направления. Решение данной задачи возможно, с нашей точки зрения, используя системный подход к изучению экономического поведения мультикультурных групп, изучая и адоптируя опыт зарубежных исследователей.

Цель и задачи исследования. Целью настоящего исследования является формирование концепции экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации мировой экономики.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

Исследовать развитие новых форм хозяйственной деятельности в условиях глобализации, показать преимущества проектной формы

деятельности организации, рассмотреть особенности реализации международных проектов в рамках глобального контекста;

Проанализировать появление новых форм социально-экономических групп в условиях глобализации, обосновать и раскрыть сущность понятие «мультикультурная команда», показать преимущества и недостатки работы мультикультурной команды;

Раскрыть сущность концепции управления человеческими ресурсами как основы формирования экономического поведения;

Изучить влияние культурной составляющей на экономическое поведение, проанализировать опыт зарубежных исследователей по вопросам разработки интегральных характеристик экономической культуры;

Исследовать особенности французской и российской экономических культур; выделить основные группы франко-российских социокультурных различий, оказывающих влияние на экономическое поведение мультикультурных групп;

Развить теоретические представления о модели экономического поведения менеджера международного проекта и моделях мультикультурного группового взаимодействия;

Проанализировать влияние социокультурных различий на экономическое поведение мультикультурных команд на примере франко-российского взаимодействия, выделить особенности руководства и работы в мультикультурной команде, урегулирования трудовых конфликтов и принятия решений, мотивации хозяйственной деятельности, изучить процесс аккультурации путем преодоления культурного шока;

Построить модель лидерства в мультикультурной команде и разработать направления оптимизации экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации.

Объектом диссертационного исследования являются

мультикультурные группы как новая форма социально-экономического объединения в условиях глобализации мировой экономики.

Предмет исследования - влияние социокультурных норм и ценностей на экономическое поведение мультикультурных групп и его оптимизация.

Гипотезы исследования. В диссертационном исследовании проверялись следующие гипотезы:

1. Глобализация мировой экономики обусловливает развитие проектной формы хозяйственной деятельности и формирование новых форм социально- экономического объединения - мультикультурных групп. Это позволяет предположить, что мультикультурная группа в условиях глобализации является принципиально новым субъектом хозяйственных отношений, способным наиболее адекватно реагировать на вызовы глобализирующейся экономики, позволяя хозяйственным организациям достичь дополнительных конкурентных преимуществ.

2. Анализ влияния культурной составляющей на экономическое поведение дает основания сказать, что социокультурные различия, влияющие на экономическое поведение мультикультурных групп, проявляются в таких направлениях как межличностные отношения, отношение ко времени и отношение к пространству. Данные три группы социокультурных различий обусловливают особенности французской и российской экономических культур.

3. Каждая национальная модель экономического поведения обладает социокультурными различиями, которые проявляются в особенностях основных процессов внутригруппового взаимодействия. Это обусловливает необходимость учета социокультурных особенностей членов - участников группы при формировании модели экономического поведения мультикультурных групп.

4. Эмпирическое исследование особенностей экономического поведения мультикультурных команд позволяет сказать, что величина культурной дистанции - АК, обусловленная несовпадением ценностных ориентиров французской (KF) и российской (KR) культур, является оптимизирующим фактором экономического поведения. Причем AK=/K(t) изменяется в зависимости от времени взаимодействия представителей различных культур.

5. При разработке современной концепции экономического поведения мультикультурных групп необходимо опираться на использование «культурного рычага» - социокультурных различий, что дает основания предположить, что оптимизация экономического поведения возможна также в случае гармонизации социокультурных различий и социотехники извлечения преимуществ в процессе межкультурного взаимодействия.

Теоретической и методологической основой исследования являются современные концепции экономического поведения, глобализации мировой системы, стратегического и компаративного менеджмента, управления человеческими ресурсами, теории взаимодействия в группе, лидерства, мотивации экономической деятельности, ведения переговоров и урегулирования трудовых конфликтов и др. В диссертации использованы общенаучные методы исследования: системный подход, анализ и синтез, дедукция и индукция, социологические методы сбора и обработки информации, а также статистические методы анализа и математического моделирования. Проведенные исследования базируются на достижениях мировой научной мысли, нашедших отражение в трудах российских и зарубежных ученых и практиков в области социологии, экономики, управления, международного и кросс-культурного менеджмента, мировой экономики.

Информационная база исследования представлена правовыми и нормативными документами, статистическими данными стран Европейского Союза, Франции, США и России, результатами исследований отечественных и зарубежных ученых, многолетних исследований, проведенных автором и при

его участии в области управления мультикультурным персоналом, а также большим практическим опытом автора по работе в мультикультурной среде.

Эмпирическая база исследования. Теоретические положения диссертации основываются на материалах социологических исследований, проведенных под руководством автора и при его непосредственном участии в период с 1996 по 2005 годы. В их числе:

1. Компаративные российско-американские исследования в области межкультурного взаимодействия, повышения эффективности управления международными проектами, 1996 г.

2. Европейские исследования по проекту Тасис BIS/00/122/032 «Улучшение инвестиционного климата в Иркутской области: повышение эффективности менеджмента Иркутской администрации», 2000-2001 гг.

3. Комплексное исследование параметров российской национальной культуры на примере Иркутской области, 2002 - 2003 гг.

4. Франко - российские исследования экономического поведения мультикультурных групп в рамках реализации международных проектов при поддержке Правительства Франции, 2001-2005 гг.

В работе использован практический опыт работы автора в качестве руководителя Представительства Европейской Комиссии в Байкальском регионе в 1997 - 2001 гг. и эксперта Мирового Банка в 2000- 2003 гг.

Основные результаты, полученные лично автором, и их научная новизна. Научная новизна диссертационного исследования состоит в формировании теоретических и методологических положений оптимизации экономического поведения, постановке и решении проблемы взаимосвязи экономического поведения мультикультурных групп и использования социокультурной составляющей (национальной экономической культуры членов группы), разработке концептуальных направлений и соответствующего инструментария для практической реализации предлагаемых направлений в условиях глобализации.

К числу основных результатов относятся:

1. Проанализированы современные экономические тенденции и выделены новые формы хозяйственной деятельности в условиях глобализации. Проектная форма хозяйственной деятельности является наиболее перспективной, отвечая современным требованиям глобализирующейся экономики. Она базируется на способности организации адаптироваться к изменениям внешней среды, взаимодействовать с внешним окружением, что позволяет достичь дополнительных конкурентных преимуществ. Уточнено понятие «проект», предложены модели организации международных проектов в зависимости от влияния глобальной социокультурной среды и ее особенностей. Определена наиболее перспективная модель транскультурного проекта, отвечающая требованиям глобального рынка и учитывающая специфику национального контекста.

2. Введено понятие «мультикультурная команда» для характеристики новой формы социально-экономического объединения в условиях глобализации мировой экономики, под которой понимается временный уникальный коллектив людей, представителей различных национальных культур, обладающих взаимодополняющими компетенциями (навыками, способностями, опытом), совместно работающими для достижения цели международного проекта, за которую они несут коллективную ответственность. Мультикультурная команда, построенная на принципах гибкости, взаимного участия и коллективной ответственности обладает новым типом экономического поведения, адаптируемого к условиям глобализации.

3. Обоснована эффективность мультикультурной команды, основанная на социокультурном разнообразии ее членов. Показана зависимость потенциала мультикультурной команды от использования «культурной составляющей». Предложено рассматривать национальные экономические культуры как источники новых знаний, а их использование - как важнейший фактор оптимизации экономического поведения и источник достижения

дополнительных конкурентных преимуществ в условиях глобализации мировой экономики.

4. Определены национальные аспекты экономической культуры, ее сущность, подходы по интерпретации и изучению способов воздействия. Экономическая культура является не только фактором, предшествующим экономическому поведению человека, но и результатом его хозяйственной деятельности. В этом случае подходы «культура как результат» дополняют более распространенные взгляды «культура как предпосылка» в социокультурных исследованиях. При изучении способа воздействия экономической культуры на экономическое поведение мультикультурных групп следует использовать комбинацию личностного, ценностного и когнитивного подходов, каждый из которых имеет свои преимущества. Их синтез позволяет расширить возможности осмысления социокультурных различий. Введено понятие «национальной экономической культуры», необходимое для проведения компаративных (кросс-культурных) исследований, получающих новое развитие в условиях глобализации.

5. Сформулированы теоретические и методологические основы проведения компаративных исследований экономического поведения мультикультурных групп на основе обобщения результатов анализа современных концепций социокультурных исследований. Обобщен и адаптирован опыт зарубежных исследователей по вопросу влияния культурной составляющей на экономическое поведение (Г. Хофстеде, Э. Холла, Ф. Тромпенаарса, Ч. Хампден-Тернера, Г. Триандиса, С. Шнейдер и Ж.-Л. Барсу и др.). Выделены и сгруппированы интегральные характеристики экономической культуры, оказывающие влияние на экономическое поведение: межличностные отношения, отношение ко времени и окружающему миру. Определены особенности французской и российской экономических культур, выделены наиболее значимые группы социокультурных франко-российских различий.

6. Сформировано и дополнено теоретико-методологическое представление об экономическом поведении, моделях группового взаимодействия мультикультурных групп, модели экономического поведения менеджера международного проекта. Раскрыто содержание социокультурных особенностей экономического поведения мультикультурных групп. Обобщен зарубежный опыт по вопросам исследования особенностей экономического поведения мультикультурных групп, проанализирован социокультурный характер процессов руководства и взаимодействия в группе, коммуникации, мотивации экономической деятельности, принятия решений и урегулирования конфликтов.

7. Доказано влияние социокультурной среды (социокультурных норм и ценностей) на экономическое поведение мультикультурных команд на примере франко-российского взаимодействия. Определено содержание основных процессов группового взаимодействия: руководства и взаимодействия в команде, мотивации, урегулирования конфликтов и принятия решений в мультикультурных командах. Выявлены особенности процесса аккультурации, продолжительности культурного шока французских и российских экспертов, участвующих в реализации международных проектов.

8. Предложены формулы оптимизации экономического поведения и основных процессов группового взаимодействия в мультикультурной группе: руководства, совместной работы, мотивации, урегулирования конфликтов и принятия решений, где величина культурной дистанции - АК, обусловленная несовпадением ценностных ориентиров французской (KF) и российской (KR) культур, является оптимизирующим фактором экономического поведения. Причем Ак = / K(t) изменяется в зависимости от времени взаимодействия представителей различных культур. При стремлении Ак к минимуму AK min возможна оптимизация экономического поведения мультикультурной группы.

9. Выделены четыре модели руководства в мультикультурной команде в зависимости от двух принципиально-важных факторов: учета социокультурных

различий и характера взаимоотношений между лидером проекта и его последователями - членами команды. Сочетание этих двух параметров позволяет нам получить четыре модели лидерства: лидер - гармонизатор; традиционный лидер; лидер с положительной харизмой и лидер с отрицательной харизмой.

Построена модель гармонизирующего лидерства с позиции оптимизации экономического поведения в мультикультурнои команде, основанная на пересечении трех составляющих: во-первых, лидера, обладающего определенными лидерскими способностями и поведением, во-вторых, последователей и, в-третьих, ситуации, в которой взаимодействуют лидер и члены команды.

10. Разработана концепция экономического поведения в условиях социокультурного многообразия, основанная на гармонизации и социотехники культурных различий. Предложены основные направления оптимизации экономического поведения мультикультурных групп посредством: выбора перспективных стратегий взаимодействия в условиях социокультурной диверсификации, поиска преимуществ культурного разнообразия и практического осмысления социокультурных различий.

Надежность и достоверность основных результатов диссертационного исследования. Надежность научных положений определяется

уровнем репрезентативности выборочных исследований, социокультурной валидностью инструментария, используемого в рамках проводимого компаративного исследования, общенаучными методиками сбора (анкетного опроса, интервью, структурированных интервью, контент - анализа документов, экспертного опроса) и обработки информации (статистические методы анализа) и математического моделирования.

современными методами социологического и статистического анализа, логикой обоснования полученных выводов и практической апробацией работы.

Значимость диссертационного исследования для теории и практики.

Теоретическая значимость заключается в развитии теории и методологии экономического поведения мультикультурных групп.

Практическая значимость диссертации обуславливается использованием предложенных в диссертации теоретических, методологических и методических разработок. Теоретические положения и выводы диссертационного исследования используются в Байкальском государственном университете экономики и права в рамках учебного процесса по следующим учебным курсам «Социология труда», «Управление персоналом», «Экономика труда», «Кросс-культурный менеджмент», в курсовом и дипломном проектировании при подготовке социологов и экономистов по труду, а также при реализации международных проектов Всемирного Банка, Европейской Комиссии, проектов Темпус - Тасис для повышения эффективности межкультурного взаимодействия и достижения запланированных результатов по проектам.

Результаты исследований в области оптимизации экономического поведения мультикультурных команд, включая вопросы руководства, взаимодействия в группе, мотивации, принятия решений и урегулирования конфликтов используются Торгово-промышленной палатой Восточно-Сибирского региона и Департамента внешнеэкономических связей Администрации г. Иркутска. А также при организации работы мультикультурных команд, повышении эффективности их работы и развитии российско-европейского сотрудничества в целом Французским Деловым Клубом, Европейским Деловым клубом и Делегацией Европейской Комиссией в России.

Разработанные теоретические подходы к оптимизации экономического поведения и повышению эффективности управления мультикультурными группами могут быть использованы в рамках реализации международных

проектов, а также на уровне совместных предприятий, представительств российских компаний за рубежом и зарубежных компаний в России, международных организаций для построения новых моделей экономического поведения.

Апробация результатов исследований. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава БГУЭП в 1995-2005 гг., международных научных конференциях и симпозиумах («Global Change» - Манчестер, Великобритания, 1996г., «Russian - American Dialog: Perspectives for Future Cooperation» - Вашингтон, США, 1996г., «Central and Eastern Europe: 5 Years On» - Лондон, Великобритания, 1997г., «14h European Meeting on Cybernetics and Systems Research» - Вена, 1998г., «4th Systems Science European Congress" - Валенсия, Испания, 1999г., «15h European Meeting on Cybernetics and Systems Research» - Вена, 2000г., «Management of International Projects » - Брюселъ, Бельгия, 2000 г., Байкальский экономический форум - Иркутск, 2000 и 2004 гг., «16h European Meeting on Cybernetics and Systems Research» - Вена, 2002г., «17h European Meeting on Cybernetics and Systems Research» - Вена, 2004г.), Conference Internationale « Dialogue Franco-Russe » - Париж, Франция, 2005г., межрегиональных и региональных научно-практических конференциях.

Результаты исследований отражены в научных отчетах и публикациях автора.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, анализируется состояние научной разработанности проблемы, формулируется цель и задачи исследования, определяются объект и предмет, теоретико-методологическая и эмпирическая основа работы, обозначены его научная и практическая значимость, апробация результатов диссертационного исследования.

В первой главе - «Формирование экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации», состоящей из трех параграфов («Развитие новых форм хозяйствования в условиях глобализации мировой экономики», «Мультикультуриая команда - как новая форма социально-экономических групп в условиях глобализации» и «Влияние современных концепций управления человеческими ресурсами на формирование экономического поведения»), исследовано развитие новых форм хозяйственной деятельности в условиях глобализации, отмечены преимущества проектной формы деятельности, показано формирование новых форм социально-экономических групп в условиях глобализации - мультикультурных команд, раскрыта сущность современных концепций управления человеческими ресурсами как основы формирования экономического поведения.

Во второй главе - «Воздействие экономической культуры на экономическое поведение», представленной тремя параграфами («Анализ влияния культурной составляющей на экономическое поведение», «Интегральные характеристики экономической культуры: опыт зарубежных исследователей», «Исследование особенностей французской и российской экономических культур»), рассмотрено влияние культурной составляющей на экономическое поведение, проанализирован опыт зарубежных исследователей по вопросам разработки интегральных характеристик экономической культуры, исследованы особенности французской и российской экономических культур и выделены основные группы франко-российских социокультурных различий, оказывающих влияние на экономическое поведение мультикультурных групп.

В третьей главе - «Модели взаимодействия в мультикультурных группах», включающей три параграфа («Модель экономического поведения менеджера международного проекта», «Социокультурные особенности взаимодействия в мультикультурных группах» и «Воздействие внешней социокультурной среды на экономическое поведение») рассмотрены модели экономического поведения менеджера международного проекта, модели

мультикультурного группового взаимодействия и воздействие внешней социокультурной среды на экономическое поведение.

В четвертой главе - «Эмпирический анализ особенностей экономического поведения мультикультурных команд (на примере франко-российского взаимодействия)», состоящей из трех параграфов («Анализ основных типов международных проектов, реализованных в рамках франко-российского взаимодействия», «Исследование влияния социокультурных различий на экономическое поведение мультикультурных команд» и «Аккультурация путем преодоления культурного шока»), проанализировано влияние социокультурных различий на экономическое поведение мультикультурных команд на примере франко-российского взаимодействия, выделены особенности руководства и работы в мультикультурной команде, урегулирования трудовых конфликтов и принятия решений, мотивации хозяйственной деятельности, проанализирован процесс аккультурации путем преодоления культурного шока.

В пятой главе - «Разработка концепции экономического поведения мультикультурных групп», представленной двумя параграфами («Формирование модели лидерства в мультикультурной команде» и «Оптимизация экономического поведения мультикультурных групп в условиях глобализации»), формируется модель лидерства в мультикультурной команде как ключевого фактора оптимизации экономического поведения и разрабатываются основные направления современной концепции экономического поведения мультикультурых групп в условиях глобализации.

В заключение диссертации сформулированы основные итоги исследования, сделаны выводы и даны рекомендации, связанные с оптимизацией экономического поведения и повышением эффективности работы мультикультурных групп.

Развитие новых форм хозяйствования в условиях глобализации мировой экономики

Глубокие трансформации, вызванные процессами глобализации мировой экономики, требуют нового видения проблем, новых форм и способов хозяйственной деятельности для повышения эффективности реализации экономических процессов. Глобализация - это объективный многогранный процесс, представляющий собой рост мировой взаимной зависимости поставок сырья и материалов, рынков продукции и деловой конкуренции [ 187, с. 69]. Он охватывает все аспекты жизнедеятельности людей, ограничивая, и, в то же время, открывая новые возможности для индивидуального и группового взаимодействия .

Процессы глобализации приводят к усилению международной конкуренции и еще более интенсивному поиску новых рынков и новых сфер приложения капитала. По мере усиления конкуренции, все хозяйственные организации вынуждены более жестко соперничать с целью максимального удовлетворения требований потребителей в цене и качестве товаров, используя передовые технологии.

Глобализация диктует новые «правила игры» и соответствующие ценности, оказывая влияние на деятельность хозяйственной организации и управление человеческими ресурсами, формируя новые механизмы связи экономического и социального развития. Глобализация требует от хозяйствующих субъектов большей быстроты реакции, гибкости и приспособляемости. Необходимо уметь незамедлительно реагировать на происходящие изменения в режиме реального времени. Трансформируемая система хозяйственного функционирования требует применения творческого и новаторского подхода, умения преодолевать неопределенности внешней среды.

Для того чтобы быть успешным в наши дни, реагируя на вызовы глобализации, все хозяйственные организации вынуждены перестраивать свою работу. Они вынуждены адаптироваться к происходящим изменениям и те, кто начинает об этом задумываться сегодня и в серьез, имеют больше шансов превратить эти изменения в преимущества для конкурентной борьбы.

О. Виханский и А. Наумов отмечают, что в связи с усилением и усложнением конкуренции, организации, все в большей мере, вынуждены уделять внимание вопросам взаимодействия с окружением, развивая способности адаптации к изменениям внешней среды . М. Верма подчеркивает, что усиление конкуренции и быстро меняющиеся технологии обусловливают необходимость поиска новых организационных форм хозяйствования и методов управления . Ф. Лютинс считает, что одной из таких современных моделей организационной структуры, наиболее полно отвечающей реалиям современного мира, является использование проектной формы построения организации . Плоские и гибкие организационные структуры, отмечают С. Фланнес и Дж. Левин, становятся нормой, заменяя собой иерархические, бюрократические структуры прошлого. «Проекты и управление проектами - это веяния будущего в глобальной экономике, и организации нуждаются в них для того, чтобы обеспечить себе конкурентное преимущество и победить» .

Проект - это слово английского происхождения от англ. project. В Оксфордском словаре английского языка под проектом понимается «что-то планируемое или предлагаемое для осуществления; план, схема, цель, предложение» . Однако, данное определение является достаточно ограниченным и не отражает современный подход использования данного понятия.

В Государственном стандарте Российской Федерации ГОСТ Р ИСО 9000-2001 под «проектом» понимают «уникальный процесс, состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечными датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включающий ограничение сроков, стоимости и ресурсов». А под «процессом», в свою очередь понимают «совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих видов деятельности, преобразующие входы и выходы» .

Французская ассоциация управления проектами (TAFITEP) рассматривает проект как комплекс действий, направленных на достижение определенной цели в рамках четко определенной задачи, для выполнения которой установлен не только начальный, но и конечный срок [ 333 ].

В немецком стандарте DIN 69901:87 под проектом понимают «деятельность или намерение, которые в значительной степени характеризуются неповторимостью условий в их совокупности, например, заданием цели, временными, финансовыми, людскими и другими ограничениями, разделением от других намерений, специфической для проекта организацией его осуществления» .

В толковом словаре журнала «Европейское качество» проект рассматривается как «комплекс взаимосвязанных мероприятий, предназначенных для достижения поставленных задач в течение заданного периода времени и при установленном бюджете с четко определенными целями» .

Американская школа (Фил Бэгьюли) рассматривает проект как «последовательность взаимосвязанных событий, имеющих место в определенный период времени и направленных на достижение уникального и в то же время конкретного результата» . Мескон М., Альберт М., Хедоури Ф. определяют проект как временную организационную структуру, формируемую для достижения конкретной, четко очерченной цели .

И. Аронов, Е. Мирющенко и др. рассматривают проект как «современную форму внедрения принципиальных изменений в любой деятельности или формирования новых направлений деятельности» .

Обобщая рассмотренные точки зрения, представляющие различные научные школы, можно дать следующее определение: проект - это современная форма хозяйственной деятельности, с помощью которой организация «фокусирует» свои ресурсы и возможности на достиэюение поставленной цели с четко обозначенными результатами за определенный период времени.

С. Фланнес и Дж. Левин, расширяя рамки исследования, пришли к выводу, что концепция «проекта» представляет собой не только современную форму хозяйствования в условиях глобализации, но и новую философию управления. Они выделяют четыре основных этапа развития концепции «управления проектами» [ 177 ]. Первый этап - это 50-ые годы 20-го столетия: формальное возникновение «управления проектами» как самостоятельной дисциплины для поддержки, в первую очередь, важнейших строительных проектов или комплексных национальных оборонных программ. Второй этап - с начала 60-х годов, это признание «управления проектами» как основного подхода и как процесса управления, который использовался хозяйственными организациями на операциях с четко выраженным жизненным циклом и системой управления, использующей матричную структуру. Третий этап - 70-ые годы, рассмотрение «управления проектами» как специализированного подхода, применяемого на практике в случае единичных организационных операций. Четвертый этап -начиная с 80-90-х годов по настоящее время, рассматривает «управление проектами» как новый подход управления разработкой продуктов, внедрения и предоставления услуг, а также изменений организационных процессов в условиях глобализации.

Анализ влияния культурной составляющей на экономическое поведение

Мультикультурная группа представляет собой сложную и многогранную систему взаимодействия людей различной социокультурной принадлежности. Она соединяет и интегрирует людей с различными ценностями и установками, и различными моделями экономического поведения. Поэтому вопросы эффективного экономического поведения мультикультурной группы, а именно то, как члены команды работают вместе, думают об успехе, руководстве, мотивации к высокоэффективному труду, относятся к конфликтам, принимают решения и др. являются чрезвычайно важными, они влияют на эффективность совместной работы и результаты экономической деятельности организации.

Как отмечалось ранее (раздел 1.2), особенностью мультикультурной группы, участвующей в процессе международного сотрудничества, является мультикультурный состав участников - представителей различных национальных культур. Поэтому особое значение в рамках проводимого исследования приобретает анализ влияния культурной составляющей на экономическое поведение мультикультурных групп.

Феномен культуры и его влияние на экономическое поведение является одним из важных и перспективных, но малоизученных в российской науке. Что понимать под экономической культурой, какие факторы оказывают влияние и формируют систему интересов, обусловливающих особенности экономического поведения, как можно интерпретировать экономическую культуру и каковы способы изучения ее воздействия? В рамках проводимого исследования мы попытались ответить на поставленные вопросы, восполняя существующий пробел.

Среди ученых в мире, занимающихся вопросами экономического поведения мультикультурных групп и изучения аксиологических аспектов экономического поведения, выделяются три крупных исследовательских направления, в зависимости от того, как они рассматривают роль и значение культуры. Первые, К. Ламмарс и Д. Хиксон доказывают, что организации в основном «не стеснены рамками культуры» и что современные технологии (Дж. Чайлд [ 238 ]), стратегическая ориентация (Р. Майлс и К. Сноу [ 359 ]) перевешивают различия в национальном контексте, ведя к глобальной стандартизации практики менеджмента в целом, и экономического поведения в частности.

Другие считают, что организации «связаны культурой» (Р. Дор , М. Морис, А. Сорж и М. Варнер [ 355 ]), и что экономическое поведение зависело и продолжает зависеть от коллективно-разделяемых ценностей и системы верований. Точка зрения «культура связывает» была применена К. Дерр и А. Лораном [ 245 ] на уровне индивидуума. Авторы доказывают, что восприятие менеджером карьерного успеха определено социокультурными ценностями.

Третий подход сочетает определенные элементы первых двух подходов. Его сторонники доказывают, что взаимодействие между рыночной необходимостью и национальными социально-экономическими институтами, такими как профсоюзы (К. Брюстер [ 230 ] и Р. Вайтлей [ 448 ]), системы образования (А. Фелстид, Д. Аштон, Ф. Грин и Дж. Санг [ 264 ]), законодательство и модель организации производства (К. Брюстер, О. Трегаскис, А. Хагевиш, Л. Майн [ 231 ] и К. Лан [ 331 ]) влияют на экономическое поведение и способы управления человеческими ресурсами в организации.

Начиная с середины 90-х годов 20 столетия, в научном мире развернулась баталия между теми, кто видел в культуре главный, но не единственный фактор экономического, политического и социального развития, и их противниками, отстаивающими традиционные трактовки: «приверженцами приоритетной роли личной выгоды» среди экономистов, «рационального выбора» - среди политологов, «неореализма» - среди международников. Исследованию влияния и интерпретации культурного фактора был посвящен грандиозный проект Гарвардской академии международных и региональных исследований под руководством известного американского социолога Л. Харрисона в конце 90-х годов 20 столетия. Вывод, к которому пришла исследовательская группа, звучит как настойчивое утверждение о том, что «культура имеет первостепенное значение» .

На наш взгляд, бесспорно, культура имеет громадное значение, однако достаточно сложно понять сущность данного феномена и определить ее влияние. Одним из ключевых вопросов диссертационной работы является исследование аксиологических аспектов экономического поведения мультикультурных групп. В связи с этим возникает вопрос, что же следует понимать под экономической культурой?

Из множества научных подходов цели нашего исследования более всего соответствует точка зрения Т.И. Заславской и Р.В. РЫБКИНОЙ о том, что экономическая культура - это «проекция» культуры в ее широком понимании на сферу социально-экономических отношений. «Именно «проекция» - как отмечают авторы, - а не часть общей культуры, поскольку в сфере экономики и связанных с нею социально - экономических отношений работает вся культура: все ее элементы так или иначе проявляются, функционируют здесь» [ 58, с. ПО]. Таким образом, содержание экономической культуры тесно связано с культурой в широком смысле этого понятия [ 58, с. 97]. Поэтому начнем с рассмотрения сущности понятия культуры вообще.

Понятие; культуры, несмотря на его широкое употребление и давнее использование общественными науками, является многоаспектным и часто неоднозначным. Например, под культурой можно понимать «общую систему понятий, обусловленную культурой особенности личности или нравственного облика», «обычаи и привычки, институты и социальные структуры», «артефакты и орудия труда», «сферу психологической жизни и взаимодействия людей, за исключением того, что предопределено наследственностью», «всеобъемлющую схему для множества феноменов» или как «набор ценностей, норм или установок». Систематизация различных точек зрения позволила нам выделить три наиболее значимых научных подхода в области определения понятия «культура»: антропологический, социологический и компаративный (кросс-культурный [ 42, с.36-37 ]). Рассмотрим каждый из них.

Антропологи понимают культуру как «всестороннюю дескрипцию» [ 86, с. 11], с помощью которой описываются все стороны жизни общества: его ценности, практики, символы, институты и взаимоотношения между людьми. Культура может быть определена как «приобретенное знание, которым люди пользуются для интерпретации имеющегося жизненного опыта и формирования социального поведения» [ 349, с. 43]. Классическое определение культуры, данное А. Крёбером и К. Клакхорном, гласит: «культура - это совокупность явных и неявных форм поведения, приобретаемых и передаваемых с помощью символов, которые образуют четко определенное состояние групп людей, в том числе воплощенное в артефактах; ядро культуры составляют традиционные (т.е. полученные и отобранные на основе исторического опыта) идеи и особенно связанные с ними ценности» [ 321, с. 188]. Энциклопедический словарь необходимых знаний под редакцией А. Горкина рассматривает культуру как «определенную совокупность социально приобретенных и транслируемых из поколения в поколение значимых символов, идей, ценностей, обычаев, верований, традиций, норм и правил поведения, посредством которых люди организуют свою жизнедеятельность» .

Модель экономического поведения менеджера международного проекта

Эффективность работы мультикультурной команды в процессе реализации международного проекта во многом зависит от руководителя проекта, от его компетенций и профессиональных качеств. «Любая компетенция, отмечает О.А. Страхова, формируется как некая совокупность способностей человека, его знаний в профессиональной сфере, навыков и умений, поведения его в организации. Основой компетенции современного топ менеджера является его умение наладить эффективное взаимодействие со своими подчиненными» . Б. Гао также подчеркивает первостепенное значение коммуникативной компетентности, выделяя наряду с этим профессиональную и техническую компетенции .

Изучение результатов исследований отечественных и зарубежных авторов по вопросу о формировании современной модели экономического поведения менеджера международного проекта и его основных компетенциях позволило нам выделить четыре основные группы общих профессиональных качеств, которые не зависят от национальности менеджера. Это: 1. общая компетентность; 2. способность иметь собственную позицию и манеру поведения; 3. способность делать выбор и принимать решения; 4. осуществлять контроль над выполнением принятых решений. 1. Общая компетентность представляет собой интегральную величину коммуникативной, профессиональной и технической компетентности. Она необходима менеджеру для того, чтобы успешно руководить своей командой, реализовывать проекты, строить отношения с внутренними и внешними партнерами, анализировать ситуацию и принимать адекватные решения, а так же обеспечивать их выполнение и контроль. 2. Способность иметь собственную позицию и манеру поведения. Быть менеджером - это «уметь выбрать манеру поведения, которая позволила бы достичь цели при работе с разными людьми в различных ситуациях» . Способность иметь собственную позицию чрезвычайно важна для менеджера, так как в каждом конкретном случае менеджер должен иметь собственную позицию для реализации намеченных задач и достижения запланированных результатов. 3. Способность делать выбор и принимать решения. Работа менеджера неразрывно связана с ответственностью. Ответственность в этом случае вбирает в себя способность правильно делать выбор и принимать решения. Это качество, особенно в сложных ситуациях, является одним из наиболее важных качеств менеджера. 4. Осуществлять контроль над выполнением принятых решений. Делая выбор и принимая решение, менеджер ориентируется на поставленную задачу и планируемые результаты. Поэтому для их достижения он должен осуществлять контроль над выполнением решений.

Исследования, проведенные Французской национальной школой страхования (PENASS) отмечают, что современный менеджер только тогда успешен в своей работе, когда он четко знает свою роль и функции, составляющие суть современной модели экономического поведения менеджера международного плана [ 323 ]. Четкое знание этих составляющих позволяет ему выработать определенную позицию и действовать в дальнейшем в строгом соответствии со своими законными полномочиями. Эта четкость основывается на соответствии определению и его позиционировании, которые рассматривал Конфуций пять столетий до нашей эры, разработавший основные принципы управления, которые не утратили свою актуальность и в наши дни.

Г. Минцберг в своем знаменитом исследовании «Природа управленческого труда», анализируя содержание работы менеджера, выделяет общую черту управленческой работы - роли руководителя. Роль, согласно его определению, является «набором определенных поведенческих правил, соответствующих конкретному учреждению или конкретной должности» . Точно так же, как герои в пьесе имеют свои роли, которые заставляют их вести себя определенным образом, менеджеры занимают определенные должности в качестве руководителей определённых организационных подразделений и именно это определяет их служебное поведение. «Отдельная личность может влиять на характер исполнения роли, но не на ее содержание. Так актеры, менеджеры и другие играют заранее предопределенные роли, хотя как личности могут давать собственную интерпретацию этих ролей» . Г. Минцберг выделяет 10 ролей руководителя, которые тот принимает на себя в различные периоды и в разной степени. Это: главный руководитель, лидер, связующее звено, приемник информации, распространитель информации, представитель, предприниматель, устраняющий нарушения, распределитель ресурсов и ведущий переговоры. Он объединяет их в три крупные категории: межличностные роли, информационные роли и роли по принятию решений. Все они взаимосвязаны между собой и действуют для создания единого целого. Ф. Бэгыоли, изучая деятельность менеджеров международных проектов, представляет другую классификацию ролей, необходимых современному менеджеру .

Анализ основных типов международных проектов, реализованных в рамках франко-российского взаимодействия

Для проведения эмпирического анализа особенностей экономического поведения мультикультурных команд в качестве объекта исследования рассматривались мультикультурные команды, участвующие в реализации международных проектов в рамках франко-российского взаимодействия за пятнадцатилетний период: с начала 90-х годов до настоящего времени. Особое внимание уделялось анализу пяти типов франко-российских проектов: стопроцентные зарубежные инвестиции, проекты создания совместных предприятий, коммерческие, технической взаимопомощи и гуманитарные.

Типы франко-российских проектов находятся в зависимости от этапа франко-российского международного взаимодействия. Этапы сотрудничества, в свою очередь, определяются системой сформировавшихся политических и экономических взаимоотношений между Францией и Россией, степенью достигнутых и подписанных договоренностей между ними, экономическим положением стран-участниц, и другими факторами.

За 15-летний период условно можно выделить четыре этапа франко-российского сотрудничества (рис. 4.1). Первый этап - «первоначальный» характерен для периода начала 90-х годов, когда открылся «железный занавес» и российские предприятия получили возможность самостоятельно осуществлять внешнеэкономическую деятельность. Появились широкие возможности и перспективы выхода на международный рынок для российских предприятий и организаций, однако отсутствовал практически всякий опыт инвестиционной деятельности и самостоятельного ведения бизнеса с зарубежными партнерами.

Третий этап, который мы условно назвали «послекри:шсный» был проверкой на качество франко-российских отношений. Многие организации были вынуждены закрыть свои представительства.или полностью уйти с рынка. Потребовалось более трех лет для преодоления сомнений страха и неуверенности: в необходимости продолжения франко-российского сотрудничества 193

С начала нового тысячелетия наступил четвертый этап «деловой активности», с растущим интересом к развитию совместного сотрудничества. Он характеризуется ростом количества инвестиционных проектов, направленных на долгосрочную перспективу. В рамках проводимого исследования рассматривались пять основных типов франко-российских проектов (рис. 4.1): ? стопроцентные зарубежные инвестиции; ? создание совместных предприятий; ? коммерческие проекты по дистрибьюции товаров; ? проекты технической взаимопомощи; ? гуманитарные проекты. Стопроцентные зарубежные инвестиции являются основным типом франко-российских проектов, реализация которых началась с начала 90-х годов. Ж. Лютик, директор проекта по развитию группы Данон («Danon»), проработавший в России двенадцать лет, отмечает: «В начале 90-х годов существовала тысяча причин, чтобы не инвестировать, но это был лучший для того момент. Сегодня возможно уже слишком поздно, и очевидно, что входной билет стал очень дорогим, особенно если хочется внедриться в Московский регион. Учитывая это, существуют решения для проникновения на этот рынок через организацию бизнеса в провинции. Но куда бы вы ни решили внедриться, существуют предосторожности и необходимые к соблюдению правила...» . В настоящий период наибольшая активность по реализации инвестиционных проектов со стопроцентным зарубежным инвестирование наблюдается в российских регионах: на юге России, Центральном районе, республике Татарстан, на Урале и Западной Сибири.

Ален Фроманталь, президент консалтинговой компании SOFRACOP, специализирующейся на России, отмечает, что в качестве перспективной формы на «сегодня и завтра» следует рассматривать стопроцентные зарубежные инвестиции. На вопрос «Каково Ваше мнение о перспективе франко-российского сотрудничества. Пойдет ли оно по пути создания совместных предприятий или стопроцентных зарубежных инвестиций?» он отвечает; «Мое мнение однозначно - стопроцентные зарубежные инвестиции. Это тактический вопрос. У меня на этот счет имеется печальный опыт создания пяти совместных франко-российских предприятий. В каждом случае рано или поздно возникает вопрос о разделе имущества с российским партнером. Случай с компанией Ситроэн («Citroen») - последний тому пример. Поэтому я сторонник независимого бизнеса. А если по мере развития Вы встретите надежного и интересного партнера, то объединиться никогда не поздно. К сожалению, количество конфликтных ситуаций, обусловленных межкультурным сотрудничеством, спецификой российской деловой культуры перевешивает положительный результат от создания совместных предприятий» .

Второй тип проектов это создание франко-российских совместных предприятий. Данный тип проектов активно использовался на этапе «оживления» экономического сотрудничества. В качестве партнеров с российской стороны часто выступали администрации городов и областей. Так, группа DaHOH имела опыт создания нескольких совместных предприятий с администрацией г. Москвы и г. Тольяти по производству и переработке молочной продукции . Компания SOFRACOP - в создании совместных предприятий с администрацией г. Иркутска и г. Казани по организации Байкальского и Казанского Домов Европы, компании ПРОКОП («PROCOP») с администрацией г. Москвы и компании Софрапласт («Sofraplast») как совместного предприятия с Госснабом РФ и др . После кризиса 1998г. наблюдается понижение деловой активности по реализации данного вида проектов в рамках франко-российского сотрудничества.

Третий тип проектов, который следует выделить, это коммерческие проекты по дистрибьюции французских товаров, в основном фармацевтической, косметической, парфюмерной, алкогольной и продовольственной продукции. Крупные французские компании, пришедшие на российский рынок, использовали систему «внутренней сети» дистрибьюции, существующей в России, то есть с российской компанией дистрибьютером заключался договор о реализации продукции. Данный тип проектов активно использовался в начале и середине 90-х годов, вплоть до кризиса 1998 г. После того, как в течение нескольких дней курс доллара вырос в 4 раза, для большинства россиян приобретении иностранной, более дорогостоящей продукции стало практически невозможным. На этапе возобновления деловой активности увеличилась реализация такого типа проектов. Однако сейчас, французские компании предпочитают непосредственно открывать представительства своих компаний в России, уже имея опыт работы в Москве и Санкт-Петербурге.

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….5 ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЫ В PR 8 1.1.МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОММУНИКАЦИИ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ 8 1.2.КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ: КРИТЕРИИ, СОДЕРЖАНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ В PR 10 ГЛАВА II. МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ 13 2.1.ЗАПАДНАЯ И ВОСТОЧНАЯ ДЕЛОВЫЕ КУЛЬТУРЫ 13 2.2.ЗАРУБЕЖНАЯ И ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ПРАКТИКА В ОБЛАСТИ БИЗНЕС-PR 18 2.3.УЧЕТ РОССИЙСКОГО МЕНТАЛИТЕТА В PR…………………………..23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...26 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ...

4993 Слова | 20 Стр.

  • мультикультурное образование

    образования………………………………………………………………………..9 Заключение……………………………………………………………………….14 Список литературы………………………………………………………………15 Введение Современная социальная ситуация в России требует не только принципиально новых моделей образования, но и внедрения в практику обучения и воспитания инновационных парадигм. В этой связи проблема поликультурного образования становится сегодня более чем актуальной. Исторически сложилось так, что российское государство в своей структуре...

    2507 Слова | 11 Стр.

  • PR в мультикультурной среде

    мультикультурной

    5141 Слова | 21 Стр.

  • Норвегия модель миграционной политики

    «НОРВЕГИЯ-МОДЕЛЬ МИГРАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ» Выполнила: Орозалиева Р. студентка гр. МПМ-1-14 Проверила: Бектурганова Б.К. НОРВЕГИЯ Королевство Норвегия -государство в Северной Европе, располагающееся в западной части Скандинавского полуострова и на огромном количестве прилегающих к Скандинавскому полуострову мелких островов. Столица Норвегии и резиденция правительства-Осло. Официальный язык- норвежский. Название страны происходит от древнескандинавского слова Norðrvegr- «путь на север». Норвегия...

    926 Слова | 4 Стр.

  • Швейцарская модель менеджмента

    ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра организации производства Расчетно - графическая работа по дисциплине: Сравнительный менеджмент На тему: «Швейцарская модель менеджмента» Выполнил: Факультет: Бизнеса Проверил: Гузнер С.С. Новосибирск 2009 Содержание Введение……………………………………………………………………….3 Швейцарская деловая культура и стиль управления…………………….…5 Швейцария в евроменеджменте………………………………………………18 ...

    4505 Слова | 19 Стр.

  • Политика мультикультуризма «за» и «против

    никем не оспариваются, мультикультурализм неспособен решать вопросы ни в многонациональной России, ни на постсоветском пространстве - такова основная мысль, высказываемая противниками этой концепции. Мнение «за» Сторонники распространения мультикультурной модели функционирования многонационального российского общества преподносят ее как новую «культурную революцию», способную заменить в глобализирующемся современном мире вполне традиционную ксенофобию на «ксенофилию». Многокультурная идея, по мнению...

    3101 Слова | 13 Стр.

  • Модель менеджмента в Норвегии

    КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Экономический факультет Кафедра менеджмента ДОКЛАД ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ МЕНЕДЖМЕНТУ «ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА И МОДЕЛЬ МЕНЕДЖМЕНТА НОРВЕГИИ» Выполнила: студентка группы 1473 Сиразиева А.Р. Проверил: Богданов А.Г. Казань – 2010 СОДЕРЖАНИЕ 1 Краткая социально-экономическая характеристика Норвегии, место и роль Норвегии на мировом рынке 2 Кластерная принадлежность Норвегии 3 Основные культурообразующие...

    4541 Слова | 19 Стр.

  • Зарубежный опыт в решении социологической проблемы мулькультурализма

    этого понятия и разрастанию числа сопутствующих коннотативных значений, но, с другой стороны, мультикультурализм на Западе уверенно ассоциируется с политикой признания, движениями за идентичность и особость, либеральной теорией прав меньшинств, мультикультурным гражданством, защитой меньшинств. Максимальная степень обсуждения данных вопросов не позволяет сформулировать универсальное определение мультикультурализма, которое могло бы вобрать в себя все прямые и скрытые смыслы, нормативные и практические...

    8609 Слова | 35 Стр.

  • поликультурный мир

    деятельности, которая не ограничивается только знаниями иностранных языков, а требует также знания материальной и духовной культуры другого народа, религии, ценностей, нравственных установок, мировоззренческих представлений и т.д. в совокупности определяющих модель поведения партнеров по коммуникации. Изучение иностранных языков и их использование как средства международного общения сегодня невозможно без глубокого и разностороннего знания культуры носителей этих языков, их менталитета, национального характера...

    1342 Слова | 6 Стр.

  • теории пытаются объяс¬нить функционирование коммуникационных систем в целом и их влияние на общество. Другие же трактуют использование и роль масс-медиа более узко, на уровне индивида. Целью данной работы является выявление существующих нормативных моделей медиаинститутов. Глава I. Средства массовой коммуникации как фактор социализации и результат воздействия на сознание аудитории. Если СМК рассматривать как фактор социализации, надо иметь в виду, что непосредственным объектом воздействия потока сообщений...

    7350 Слова | 30 Стр.

  • Оформленная контрольная по культурологии

    Но наряду с этим «идеологи» глобализации, прежде всего США, связывают ее с процессом «размывания» национальных и культурных различий между странами, с гомогенизацией и универсализацией мира. В качестве единственно возможной модели экономического развития миру предлагается модель , выработанная в странах Запада, принципы демократии западного типа объявляются наилучшим способом политической организации, массовая культура агрессивно навязывается всему миру в качестве образца для подражания. Кроме того...

    1942 Слова | 8 Стр.

  • Мультикультурализм как общественно

    духовные ценности . Современный исследователь Л.В.Волосович отмечает, что программа университета Британской Колумбии по подготовке учителя имеет несколько основных курсов, которые считаются обязательными, среди них компонент по национальному и мультикультурному образованию . В докладе «Реструктирование образования учителей», подготовленном комиссией Ассоциации преподавателей педагогических колледжей в 1990 году в США содержатся конкретные рекомендации по совершенствованию системы отбора интеллектуально...

    1049 Слова | 5 Стр.

  • gjjjy

    Введение Современная деловая среда характеризуется ростом культурного разнообразия её участников. Всё больше компаний и организаций дальнего и ближнего зарубежья осуществляют свою деятельность в России. Успешное ведение деятельности PR в мультикультурной среде - как в России, так и за её пределами, предполагает знание и использование специфики региональных деловых культур, особенностей деловых коммуникаций основных регионов мира. Имидж -- это образ организации в представлении групп общественности...

    5123 Слова | 21 Стр.

  • Виды психологического консультирования

    психологическое консультирование……………………6 2.2.Семейное психологическое консультирование………………………………8 2.3.Групповое психологическое консультирование……………………………10 2.4.Профессиональное (карьерное) психологическое консультирование…………12 2.5.Мультикультурное психологическое консультирование……………………14 Привести заключение……………………………………………………………………16 Список литературы…………………………………………………………….17 ВВЕДЕНИЕ: Своевременное...

    3786 Слова | 16 Стр.

  • Аккультурация как процесс освоения чужой культуры

    Реферат по теме: Аккультурация как процесс освоения чужой культуры. Модель освоения чужой культуры М. Беннета Предмет: Введение в теорию межкультурной коммуникации План 1. Аккультурация как освоение чужой культуры 2. Основные формы аккультурации 3. Аккультурация как коммуникация 4. Культурный шок в освоении чужой культуры 5. Модель освоения чужой культуры М. Беннета 1. Аккультурация как освоение чужой культуры Культурные контакты являются существенным компонентом общения между народами...

    4835 Слова | 20 Стр.

  • Мультикультурализм в современном мире

    провозглашен официальной политикой (Канада и Австралия), его введение имело, прежде всего, функциональный смысл. В канадском случае это было продиктовано опасностью квебекского сепаратизма. Объявляя основной целью своего правления построение мультикультурного общества - канадские власти пытались, с одной стороны, нейтрализовать сепаратистские устремления Квебека, а с другой - смягчить обеспокоенность англоязычного большинства относительно национально-государственной целостности страны. В австралийском...

    2357 Слова | 10 Стр.

  • Христианство

    преподавания дисциплины Целями преподавания дисциплины являются: Анализ магистрального и регионального путей общественного развития. Выявление основополагающих общечеловеческих ценностей. Формирование навыков существования в условиях современной мультикультурной ситуации и диалога культур. 1.2. Задачи изучения дисциплины Федеральный компонент: Формирование представления о культуре как способе существования человека в истории. Анализ типов культур и их классификация, умение различать языки культуры...

    1616 Слова | 7 Стр.

  • кризис мультикультурализма в Европе

    широкое распространение и в Европе. В 1980-е годы принципы мультикультурализма вошли в политическую практику большинства европейских стран. Отказ от использовавшейся здесь прежде (на протяжении ХIХ–ХХ вв.) ассимиляционной модели интеграции иммигрантов и переход к мультикультурной модели был обусловлен серьезными проблемами, с которыми столкнулись европейские страны. Многочисленные мигранты, в основном выходцы из стран Третьего мира, наводнившие Европу, не проявляли готовности ассимилироваться. Более того...

    715 Слова | 3 Стр.

  • Ассимиляция мусульман в Германии и России

    различные концепции интеграции мусульман в Европе не оправдали себя, так, например, концепция мультикультурного общества фактически оказалась тупиковой и в настоящее время Европа прорабатывает альтернативы данной концепции. Так в октябре 2010 года, Ангела Меркель на встрече с молодыми членами Христианско-демократического союза (ХДС) под Берлином, в Потсдаме, заявила, что попытки построить мультикультурное общество в Германии «полностью провалились»1. Меркель сказала: «Концепция, по которой мы в настоящее...

    1705 Слова | 7 Стр.

  • Этническая толератность

    ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3 РУССКИЙ «ПАТРИОТИЗМ»………………………………………..………….4 ТОЛЕРАНТНОСТЬ И ИНТОЛЕРАНТНОСТЬ КАК ОБЪЕКТЫ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ…………………………………6 МОДЕЛИ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ В ОБЩЕСТВЕ………………………………………………………………………8 ДОСТИЖЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО СОГЛАСИЯ……………………….…10 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….13 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..15 ВВЕДЕНИЕ Актуальность исследования обусловлена тем, что переходный...

    2060 Слова | 9 Стр.

  • SO31_Khlyzova_V_A_Kursovaya_rabota_2016

    мультикультурализма: глобализация и миграция 7 1.3 Кризис политики мультикультурализма и критическое осмысление ее результатов 11 Глава 2. Кризиз политики мультикультурализма в системе международных отношений стран Евросоюза 15 2.1 Логика и динамика мультикультурной трансформации западных обществ 15 2.2 Поиск практических и теоретических решений проблем «мультикультурализма» в современной России и ЕС 19 2.3 22 Заключение 28 Список используемых источников 29 Введение Телевидение в настоящее...

    1034 Слова | 5 Стр.

  • Менежмент европы

    различных терминов: «менеджмент в Европе», «евроменеджмент», «европейский менеджмент», «европейская модель менеджмента». Все эти термины так или иначе описывают либо отличия управленческой практики от американской и японской, либо общие черты управления и философии моделей менеджмента в Европе. Большинство исследователей пока все же предпочитают говорить о существовании различных систем и моделей менеджмента, которые остаются и будут оставаться частью многообразия в Европе. Несмотря на то, что...

    4312 Слова | 18 Стр.

  • Освоение чужой культуры

    аккультурации. 1.3 Аккультурация как коммуникация. Глава 2. «Культурный шок» в освоении «чужой» культуры. 2.1 . Понятие культурного шока. 2.2 Симптомы и механизм развития культурного шока. 2.3 Детерминирующие факторы культурного шока. Глава 3. Модель освоения чужой культуры М. Беннета. 3.1 Механизм освоения чужой культуры. 3.2 Этноцентристские этапы: Изоляция, сепарация, защита, умаление. 3.3 Этнорелятивистские этапы: признание, адаптация, интеграция. Заключение. Список использованной литературы...

    6486 Слова | 26 Стр.

  • Реферат по дисциплине экономика

    Правительство развитых государств понимают, что в их миграционной политике существует брешь, которую надо быстро и качественно удалить. 1.1 Основные подходы к миграционной политике В настоящее время сложилось три модели интеграционной политики: политической ассимиляции, функциональной и мультикультурной интеграции. "Политическая ассимиляция – это когда принимающим государствам следует обеспечивать благоприятные условия для быстрого получения гражданства. При этом идентичность новых граждан должна определяться...

    1915 Слова | 8 Стр.

  • Корпоративная культура в международном бизнесе

    организация функционирует именно таким, а не иным образом. Она позволяет в значительной мере сгладить проблему согласования индивидуальных целей с общей целью организации, формируя общее культурное пространство, включающее ценности, нормы и поведенческие модели , разделяемые всеми работниками. 2. Корпоративная культура в международном бизнесе 2.1. Корпоративная и национальная культура международной компании на внешнем и внутреннем уровнях Выживание организации...

    3935 Слова | 16 Стр.

  • Вызов будущего и России

    не само собой, а благодаря усилиям европейцев. Для них гораздо выгоднее просто платить эти пособия, но ни в какую деятельность приезжих не вовлекать.И вот такой анализ: «Вполне респектабельные европейские политики начинают говорить о провале «мультикультурного проекта». Чтобы сохранить свои позиции, эксплуатируют «национальную карту» – переходят на поле тех, кого ранее сами считали маргиналами и радикалами. Крайние силы, в свою очередь, резко набирают вес, всерьез претендуя на государственную власть...

    3687 Слова | 15 Стр.

  • Мультикультурализм для Европы: вызов иммиграции

    иммиграционных процессов и представляют наибольший интерес с точки зрения мультикультурализма. Мультикультурная модель государственности основана на идее о том, что культурные различия внутри общества вполне в норме вещей. Иммигранты здесь являются полноправными пользователями системы образования, участниками рынка труда и жилья, а также полноправными участниками демократического процесса принятия решений. Для этой модели приоритетной задачей является достижение равенства перед законом и ради достижения этой...

    1648 Слова | 7 Стр.

  • PR в инокультурной среде

    | ВВЕДЕНИЕ Современная деловая среда характеризуется ростом культурного разнообразия её участников. Всё больше компаний и организаций дальнего и ближнего зарубежья осуществляют свою деятельность в России. Успешное ведение деятельности PR в мультикультурной среде - как в России, так и за её пределами, предполагает знание и использование специфики региональных деловых культур, особенностей деловых коммуникаций основных регионов мира. Имидж - это образ организации в представлении групп общественности...

    7242 Слова | 29 Стр.

  • Мультикультурализм

    пределах одной и той же страны. Этот режим трудно поддерживать, не поделив граждан на категории с различными и неравными правами и обязанностями. Но подобное политическое устройство, скорее всего, можно сохранять только репрессивными методами. 1.3 Модель реагирования на проблему многообразия Вышеописанную классификацию вариантов реакции на феномен многообразия было бы целесообразно представить в виде схемы, где вертикальная шкала показывает отношение государства к интеграции различных народов в общество...

    8817 Слова | 36 Стр.

  • Rekmnehf

    субкультура, американский образ жизни, наконец, американский менталитет. В культурном плане США представляют собой уникальное явление, универсальную модель межцивилизационного общения, а точнее межкультурного синтеза и взаимовлияния различных культур. Америка является “гигантским национальным плавильным котлом”, что четко отражает мультикультурную специфику американского общества. Известно, что любой гражданин США вне зависимости от национальной принадлежности идентифицирует себя как “американец”...

    3348 Слова | 14 Стр.

  • Рост популярности праворадикальных партий в северной Европе

    Второй мировой войны. Он был изобретен для обозначения политических сил, которые позиционировали себя (и предлагали это делать другим партиям и организациям) как находящиеся в правой части «лево – правой» модели политического спектра, правее консерваторов, но левее неофашистов. Скандинавская модель праворадикальной партии: Согласно теории немецкого политолога Клауса фон Бейме современные европейские крайне правые партии пережили в своем развитии "три волны": неонацизм в послевоенное время, борьба...

    1665 Слова | 7 Стр.

  • _50_Анализ причин

    использованной литературы PAGEREF _Toc449346095 \h 9 ВведениеПозиция Европейского союза как единого центра в мировом геополитическом пространстве с точки зрения формирования нового мирового порядка требует особого внимания к построению новых диалоговых моделей регионального сотрудничества и объединения национально-цивилизационной специфики. В современной ситуации в Европе особую значимость приобретает формирование адекватной системы ценностей гражданского общества, основанной на этике общественной терпимости...

    2275 Слова | 10 Стр.

  • Kulturnaya_Politika_Ssha

    Алексей Владимирович Попов ________________________________________ (подпись, дата) Санкт-Петербург 2016 Содержание Введение………………………………………………………………………..….3 1. Становление культурной политики США………………………………...…..4 2. Особенности современной модели культурной политики США………..…14 2.1 Формирование культурной политики США в настоящее время……………………………………………………………………………... 16 2.2 Особенности финансирования сферы культуры в США…………………………………………………………………………….…23 2.3 Особенности внешней культурной политики...

    6601 Слова | 27 Стр.

  • Referat_Kulturologia

    рассматривается как предпочтительный структурный принцип мультикультурного общества. С понятием "мультикультурное общество" связаны надежды на создание толерантного общества. Общество, основанное на культурном плюрализме, представляет собой совокупность социальных групп с различной культурой. Однако культура теряет при этом целостнозначимую структуру, что является основой интеграции общества, основой этнической идентичности. Мультикультурное общество объединяется не только с помощью рынка, но и с...

    3180 Слова | 13 Стр.

  • Понятие аккультурации

    начале XX века американские антропологи Р. Редфилд Р. Линктон и М. Херсковиц. на первом этапе они рассматривали аккультурацию как результат длительного контакта групп представляющих разные культуры, который выражался в изменении исходных культурных моделей в обеих группах. Считалось, что данные процессы происходят автоматически, при этом культуры смешиваются, и достигается состояние культурной и этнической однородности. Разумеется, реально менее развитая культура изменяется на много больше, чем развитая...

    2576 Слова | 11 Стр.

  • реферат

    университеты). 4. Становление современной системы высшего образования в Великобритании. 5. Проблемы высшего образования и его совершенствования. 6. Экспорт высшего образования в Великобритании. Вопросы для обсуждения: - Специфика британской модели высшего образования на примере Оксбриджа. - Превращение Оксфорда и Кембриджа в суперэлитные вузы. - Экономическое развитие Англии и становление системы высшего образования. Творческие задания: - Подготовить сообщение об экспорте высшего образования...

    1811 Слова | 8 Стр.

  • Вопросы по МК

    в межкультурной коммуникации. 5. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла. 6. Теория культурных измерений Г. Хофстеде. 7. Теория лингво-культурной грамотности Э.Хирша. 8. Теория Гарри К. Триандиса культура и социальное поведение. 9. Модель развития межкультурной чувствительности М.Бенната. 10. Концепция Р.Льюиса об источниках культурных различий. 11. Концепция диалога культур М.Бахтина. 12. Уровни взаимодействия и диалог культур. 13. Космо-психо-логос: образы мира в концепции Г...

    8968 Слова | 36 Стр.

  • Договірно-правова основа єс

    решились переориентировать иммиграционную политику на модель мультикультурализма. Это произошло в начале 70-х, когда лейбористы сознательно поставили на голоса этнических меньшинств. В 1972 году партия пришла к власти, и уже на следующий год министр по делам иммиграции Грэссби употребил термин "мультикультурализм" для обозначения политики своего министерства. На выборах 1975 года победила консервативная коалиция, но курс на формирование "мультикультурного общества" сохранился. В 70-е годы сложились структуры...

    8249 Слова | 33 Стр.

  • Культурная дипломатия США и политика

    планетарного социокультурного влияния. 2. Внутренние факторы во многом определяют характер и содержание внешней политики. Особенности американской культуры, культурной политики, ее исторического формирования и внутренняя специфика американского мультикультурного общества в немалой степени оказали воздействие на содержание внешней культурной политики как на официальном, так и на неофициальном уровнях. Методы и инструменты, применяемые государством в культурной политике внутри страны, могут им использоваться...

    2259 Слова | 10 Стр.

  • Мягкая сила

    правительства на ранних этапах была достаточно сложной и разноплановой, но, к сожалению, в одном она была практически всегда одинаково последовательной – в подавлении культурного разнообразия. Как ни парадоксально это звучит, но известное своей мультикультурной спецификой овременное американское общество прошло на пути своего исторического формирования ряд неоднозначных этапов, первым из которых стало уничтожение коренного населения и создание для его проживания специальных резерваций. * Конечно...

    2367 Слова | 10 Стр.

  • конфликтология 9

    стран Европы активно проводили политику мультикультурализма. До этих событий существовало много стратегий «присоединения» мигрантов к обществу, их принимающему. Можно назвать такие модели , как ассимиляторская / республиканская модель (Франция), гастарбайтерная модель (Германия, Австрия, Нидерланды, Швейцария), модель расовых взаимоотношений (Великобритания), мультикультурализм (Канада, Австрия, Швеция, Дания, Великобритания), а также интеграция (Дания, Голландия, Германия) . Некоторые страны...

    2398 Слова | 10 Стр.

  • Кросскультурный шок

    он воспринимает новации. Считается, что возраст - критический элемент адаптации к другому сообществу. Чем старше человек, тем он труднее адаптируется к новой культурной среде, тяжелее и дольше переживают кросскультурный шок, медленнее воспринимают модели новой культуры. Так, маленькие дети адаптируются быстро и успешно, но уже пожилые люди практически не способны к адаптации и аккультурации. Учеными был выделен некий универсальный набор личностных характеристик, которыми должен обладать человек,...

    2662 Слова | 11 Стр.

  • Ведомственная и общественная благотворительность в России в 19 веке

    оформлением нормативно-правовой базы общественного призрения. Историография государственной помощи XIX в. ищет те доминанты, которые позволяют определить основу исторического процесса, механизм изменения, заставляющий осуществлять переход от одной модели помощи к другой. В этом отношении показательны работы В. Герье и А. Якоби. В. Герье считал, что, несмотря на культурно-историческое многообразие традиций, форм и способов помощи, развивающихся в различные эпохи, все их можно свести к основным формам:...

    3628 Слова | 15 Стр.

  • cnhfntubxtcrbq vtytl;vtyn

    менеджменту в научной лите­ратуре? Сравнительный менеджмент является дисциплиной, в которой рассматриваются, сравниваются или сопоставляются различные национальные модели менеджмента. Сравнительный менеджмент изучает влияние культурных различий на эффективность ведения бизнеса в компаниях и управленческие отношения в мультикультурной среде. Сравнительный менеджмент изучает и анализирует опыт различных стран, включая исследование причин, определяющих различия в уровне производительности и результатах...

    2886 Слова | 12 Стр.

  • Практика в Париже

    Использование event-маркетинга. 2) Работа со средствами массовой информации и журналистами. 3. От имиджа продукта – к имиджу территории – национальному символу – национальному имиджу (модели построения эмоционально-эффективных коннотаций). 4. Кобрендинг и teasing в геобренде. Мультикультурный аспект построения имиджа геобренда. 6. Разное понимание открытости в Европе, Америке и России. |ЕВРОПА |США...

    775 Слова | 4 Стр.

  • Государственная миграционная политика

    | | |процессов.............................................................................................. |9 | | |1.1 Теоретические подходы к определению, структуре и моделям миграционной политики | | | | |9 ...

    26565 Слова | 107 Стр.

  • История социального образования курсовая работа

    присуща России, начиная с архаического периода родо-племенных отношений; 2) собрать, рассмотреть и систематизировать все источники для видения социально-исторического процесса общественной помощи и общественного призрения; 3) рассмотреть исторические модели социальной помощи каждого периода; 4) выявить, что сделано предшествующими поколениями в этой области; 5) критически осмыслить имеющийся материал с учетом тенденций и перспектив для применения положительного опыта и работы в современных условиях...

    7641 Слова | 31 Стр.

  • Человек востока и человек запада

    мира, построив державу, простиравшуюся с Востока на Запад. Его наследники - диодохи на обломках империи построили свои государства, сочетавшие в себе традиции эллинистического Запада с наследием древних цивилизаций Востока. И примеров таких мультикультурных государств в истории множество: от Византийской империи и государств крестоносцев до Британской империи, подданным которой и являлся Киплинг. Однако чтобы продолжить, стоит для начала прояснить, что же есть “Восток” и “Запад” и где между ними...

    новых условиях не было большого желания поиска новой парадигмы национальной школы. Самое главное – не было фундаментальной концепции развития национального образования. Стихийные поиски новой парадигмы национальной школы РФ отражаются в следующих моделях : 1) косметический способ поворота системы национальных школ к новым условиям. Коллегия министерства образования РСФСР от 22.02.1990 г. рассмотрела и одобрила программу «Национальные (нерусские) учебные заведения РСФСР (на 1990-1995)». Программа...

    8020 Слова | 33 Стр.

  • Межкультурная коммуникация

    именно они представляют процесс межкультурной коммуникации. Понятие «межкультурная (кросскультурная, межэтническая) коммуникация» (или «межкультурная интеракция») ввели в научный оборот Г. Трейгер и Э. Холл в своей работе «Культура и коммуникация. модели этнической стратификации в полиэтнических обществах. Под моделями подразумеваются различные системы отношений, складывающихся между этническими группами в полиэтнических государствах. К примеру, распространенными из них являются следующие модели : политически доминирующее этническое большинство против подчиненного этнического меньшинства (Кыргызстан, Казахстан), двухполюсный...

    11088 Слова | 45 Стр.

  • Причины и актуальность развития теории и практики межкультурной коммуникаций.

    культура - это коммуникация». Тогда же наряду с понятием «межкультурный» появились понятия «кросскультурный» и «мультикультурный », хотя первое оказалось наиболее удачным и распространенным. Таким образом, общение стало рассматриваться как специфический вид деятельности, поддающийся анализу, что позволило в дальнейшем развивать коммуникативную теорию «культурных моделей взаимодействия» (cultural patterns of interaction). Новая учебная дисциплина - «Межкультурная коммуникация» создана...

    882 Слова | 4 Стр.

  • Организационное поведение

    Практический раздел: 7. Тренинг межкультурного взаимодействия. Второй теоретический раздел. Психология межкультурного менеджмента: 8. Современные проблемы менеджмента. 9. Межкультурный менеджмент. 10. Национально-культурные множество видов (нравственное, трудовое и др.). Попытка создать единую цель воспитания, единую заказ на специалиста, спрос на рынке образовательных услуг, ситуация на рынке труда, конкурентность модели специалиста в отношении мировых стандартов. В Беларуси существует сочетание советского способа взаимодействия образовательной и трудовой сфер, для которого характерна ставшая традиционной процедура принудительного распределения по критерию успеваемости...

    1511 Слова | 7 Стр.

  • Политическая культура и этнические традиции

    общественной жизни. За последнюю тысячу лет таких крупных «перестроек» общества, его самоотрицания усматривается, по крайней мере, пять: первое -- это отрицание своей языческой сути, обращение к христианству, что сориентировало страну на западную |психологические силы и способности, |человека от различных проблем |оптимальной модели , с помощью специальных |руководством опытных лиц - педагогов, |научных знаний, один из видов познавательной | |обеспечивающие отыскание новых возможностей |(эмоциональных, личностных, социальных, и |средств психологического воздействия;...

    1577 Слова | 7 Стр.

  • Опора национального согласия и единства

    целом, в стране накоплен богатый и уникальный опыт сохранения и укрепления единства мультикультурного , полиэтнического и поликонфессионального общества. И поэтому совсем неудивительно, что сегодня его начинают перенимать и бывшие советские республики, а также внимательно изучают государства, имеющие многовековой опыт функционирования демократических институтов. Все это в комплексе в значительной мере и составляет модель единства многонационального и поликонфессионального казахстанского народа. Это курс...

    838 Слова | 4 Стр.

  • межкультурные коммуникации

    особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания. 1.Понятие межкультурной коммуникации. Понятие «межкультурная коммуникация» впервые было сформулировано в 1954 году в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа». В этой работе под межкультурной коммуникацией понималась идеальная цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру. С тех пор исследователи продвинулись достаточно...

    4151 Слова | 17 Стр.

  • Половозрастные и этнические особенности восприятия мультикультурной рекламы.

    ВВЕДЕНИЕ

    Актуальность работы заключается в настоящие время в том, что элементы для разных культур, а так же использование элементов которые являются частью иных культур в месте размещения рекламы в любом рекламном сообщении делается ориентир на целевую аудиторию. Среди любой целевой аудитории в современном мире, есть представители разных культур эту особенность учитывают рекламодатели в связи с развитием мультикультарализма и перехода монокультурного к неоднородному мультикультурному обществу. Значимость данной работы очень высокая для современного рынка, и тем более в эпоху глобализации востребована мультикультурная реклама на многих рынках сбыта. Актуальность работы высокая, за последние годы в месте исследования появилось много объектов рекламы с использованием элементов других культур. В настоящее время увидеть мультикультурную рекламу можно во многих источниках информации, в телевизионной рекламе мы можем часто увидеть представителей других культур, а так же элементы традиционной культуры целевой аудитории, и других культур. Части других культур используемых в рекламе целевой аудиторией воспринимаются не однозначно. Чтобы проверить данное предположение будет проведено исследование особенностей восприятия рекламы.

    Цель дипломной работы:

    3. Исследовать целевую аудиторию по двум параметрам этническим эт признакам и гендерными различиями восприяти.

    Объект исследования: Мультикультурная реклама.

    Предмет исследования : Особенности восприятия мультикультурной рекламы: этнические, гендерные.

    Задачи исследования:

    Теоретические:

    · Основные параметры определения мультикультурной рекламы.

    Практические:

    · Исследование восприятия мультикультурной рекламы аудиторией по гендерными этническим признакам.

    · Анализ полученных результатов и выявление особенностей восприятия мультикультурной рекламы.

    Методы исследования в работе:

    2. Анкетирование исследуемой группы представителей разных этносов, а так же по гендерным признакам.

    3. Семантический дифференциал.

    Практическое значение данной работы значение есть ли взаимосвязь принадлежности к определенному этносу и гендерные различия в особенностях восприятия, сравнение полученных показателей среди этносов и полов.

    Структура дипломной работы.

    МЕТОДОЛОГИЯ???

    3. Глава исследование особенностей восприятия методом семантического диференциала, анализ результатов исследования.

    Глава 1 Теоретические основы мультикультурной рекламы

    В настоящее время в рекламных сообщениях используются элементы других культур, что создает проблематику мультикультурных детерминант рекламы. Под мультикультурными детерминантами рекламы понимаются отдельные составляющие различных национальных и групповых культур, определяющих специфику рекламы. При выявлении мультикультурных детерминант рекламы можно обозначить такие определяющие культуру факторы, как жизненный стиль, ценности, нормы, ментальность, язык культуры, символы, тексты, социокод. Ценность рекламного продукта заключается в сочетании с культурной средой целевой аудитории. В данной работе будут рассмотрены жизненный стиль, ценности, язык культуры, язык символов. По мнению автора, стоит выделить несколько параметров, по которым можно определить критерии мультикультурной рекламы. На основании определений можно выявить следующие факторы по которым рекламу можно отнести к мульткультурной.

    1) Использование в рекламе представителей других культур отличающихся принадлежностью к культуре живущих на территории отдельной от места проведения рекламной компании (пример использоавние представителей азиатских. европейских народов в рекламе).

    3) В одном рекламном обращении представлены элементы разных культур, включая местную и традиционную культуру страны, еще добавлены элементы других культур чуждые местному населению в восприятии. В отличие от второго случая используются сразу элементы нескольких разных культур.

    Для повышения эффективности рекламы нужно проводить адаптацию под местные условия рынка, учитывая национальные особенности страны. Для данной цели нужно провести адаптацию. Адаптация представляет собой комплекс вербальной и невербальной рекламной коммуникации с трансформированным «когнитивным пространством» и «когнитивной базой», поскольку не только когнитивная база, но и когнитивные пространства являются национально-детерминированными и национально-маркированными, что вполне объяснимо, т.к. «ядром» когнитивных пространств для индивида и коллектива, родное культурное пространство к которому они принадлежат. Культурные национальные различия должны учитываться во всех элементах рекламного сообщения, учитывая любые местные факторы: национальные праздники, социально значимые события для конкретного культурно-этнической среды.

    В настоящее время для мультикультурного дискуса в рекламе разделяют три основных подхода адаптации рекламы под какие либо локальные зоны. В рекламе учитывается особенность конкретного адресата получателя рекламного сообщения. Важную роль играет восприятие, которое зависит от культурных особенностей географической зоны, но в случаях отдельных национальной диаспоры с другими культурными ценностями проживающих на территории мигрантов.

    Подходы к локализации:

    1) Стандартизированный;

    2) Локализированный;

    3) Комбинированный подход (сочетает в себе два предыдущих).

    Локализированный: заключается в адаптации рекламного сообщения под национальные и культурные особенности каждого региона, страны проведения рекламной компании, примером может быть рынок Азии и Европы, для каждого случая нужен отдельный подход.

    Комбинированный подход: Включает и стандартный и локализацию, когда один стандарт может подойти для культур сходными ценностями, и еще несколько зон, где нужно провести локализацию рекламного обращения под культуру местности.

    Наиболее важными с семиотической точки зрения являются этап приёма и расшифровки сообщения, а также этап реакции реципиента. Расшифровка сообщения реализуется с помощью семиозиса, представляющего собой пятичленное отношение:

    1) означающее (т.е. имя знака – носитель информации);

    2) реципиент сообщения;

    3) означаемое;

    4) ситуационный контекст;

    5) интерпретация.

    В рекламной коммуникации особую значимость приобретает интерпретация, поскольку для формирования эффективного рекламного сообщения она должна обладать ещё и прагматической функцией – иметь такой образный ряд, который будет побуждать реципиента к действию.

    3. Смешанная аудио, видео, текст (интернет).

    В разных культурах восприятие окружающей реальности происходит сквозь ценности своей культуры, и в большей или меньшей степени вбирая в себя ее богатство. Цивилизация как определенный уровень развития культуры рассматривается и в качестве пространственно-временного среза в межкультурном взаимодействии. Во многом от того понятность ре­кламы для аудитории в той или иной стране, насколько успешно она учитывает этнические, культурные и исторические особенности конкретной страны. В любом рекламном сообщении есть денотат (рациональная составляющая контента) и сигнификат (эмоциональная составляющая контента) - то, о чем и как говорится. То есть реклама должна быть адапти­рована к особенностям конкретной страны, или группе стран с общими культурными ценностями. Для данной проблемы нужно учитывать ряд определенных показателей и различие в разных культурных средах, что даст ориентиры для создания более привлекательного рекламного сообщения для конкретной целевой аудитории. Помогают провести адаптацию, кросс-культурный анализ территории охвата рекламы по следующим различиям:

    В экономической, политической и социальной системе;

    В уровне технического и технологического развития;

    В развитии СМИ;

    В культуре и национальных традициях;

    В смысловых, звуковых и прочих ассоциациях, в восприя­тии цвета;

    В самоидентификации этноса или нации в контексте ми­ровой культуры;

    В языке;

    В стилях жизни;

    В понимании "успеха", "благополучия" и путей их до­стижения;

    В потребностях, вкусах, предпочтениях потребителей;

    В модели поведения, ценностей и мнений;

    В функциях товара;

    В стадиях жизненного цикла товара;

    В позиции товара;

    В степени готовности к покупке;

    В способах потребления;

    В конкурентной среде;

    В правовых системах

    Мы считаем из выше приведенных параметров анализа основными являются:

    Стиль жизни: включает уровень жизни, место проведения свободного времени, род занятий аудитории.

    Конкурентная среда: позиционирование параметров относительно конкурентов преимущества и недостатки.

    Экономические показатели: уровень жизни населения на территории, статистика роста или падения доходов.

    В культуре и национальных традициях: учитывать в особенностях рекламного сообщения, для каждого сегмента рынка.

    Функции товара: по данному параметру, определяется позиция на рынке относительно аналогов в зоне присутствия, наличие УТП.

    Жизненный цикл товара: зависит от типа самого товара.

    Реклама - это чаще всего лишь внешнее отражение культуры. Каждая страна говорит сама с собой через сотни тридцатисекундных коммерческих роликов, которые предлагают взглянуть на повседневные вещи, окружающие человека, через призму культуры. Уникальность страны проявляется и здесь, и там, подобно мазкам кисти на холсте. Наиболее интересная реклама получается там, где она использует местный колорит. Становясь все более и более однородным миром, каждая страна стремится сохранить культурное своеобразие, которое со всей очевидностью проявляется и в рекламе. Международная реклама может рассматриваться как особый вид кросс-культурной коммуникации.

    Важно учитывать культурные ценности, получателей на кого направлена международная реклама, должна соответствовать нормам географического охвата. Культура определяется как совокупность «осязаемых» понятий (искусство, ли­тература, архитектура, мебель, одежда, музыка - так называемая материальная культура) и «неосязаемых» (знания, законы, мораль и обычаи), которые характе­ризуют группу людей или ее образ жизни. Понятия, ценности, правила поведе­ния, которые создают культуру, усваиваются и передаются от одного поколения другому. Границы поведения, установленные каждой культурой, называются нор­мами. Нормы - это простые правила, которые мы узнаем при социальном взаи­модействии, уточняющем или запрещающем определенное поведение.

    Основной причиной появления в мире мультикультурной рекламы является глобализация с сопутствующим явлением захвата рынка прихода на рынок какой либо страны ТНК. Разрушает культурные различия, и универсальный подход к рекламе. С другой стороны, в последнее время набирают силу процессы, которые объективно действуют против описанных выше тенденций, стараясь поддержать культурную самобытность, отражая различную географическую локализацию, конкретные характеристики того социального пространства, в котором они находятся. Сопротивление глобализации происходит, путем архаизации общества обращение к традиционным ценностям своей культуры.

    Сопротивляться воздействию мультикультурной рекламы очень трудно, в связи развитие телекоммуникаций, каждая культура не может жить изолированная без современных средств связи, и мультимедиа.

    В связи продолжением развитием телекоммуникаций, в особенности касаемо интернета, появилась возможность каждой культуры непосредственно получать информацию об образе жизни другой культуры минуя СМИ, традиционные системы ценностей в культурах могут держаться лишь в закрытых от глобализации средах. Глобализация положительно влияет на продвижение товаров крупных международных компаний в разных странах мира. Но сейчас нужно учитывать ценности в каждом конкретном регионе, но если допускать ошибки в рекламном обращении, то не будет воспринято правильно и у целевой аудитории может вызвать неприятные эмоции, и отрицательные стереотипы после контакта. В настоящее время осталось мало культур, которых не коснулся процесс глобализации, распространение СМИ влияет на ценности консервативной части культуры. Новые образы и идеи как правило воспринимаются большинством отрицательно, но младшей возрастной (дети, подростки, молодежь) целевой аудиторией положительно по причине не сформировавшихся ценностей, и желания идти против традиций. На данные целевые аудитории идет больший эффект воздействия.

    Каждая национальная культура формирует особую систему ценностей, моделей поведения, описать их можно только с позиций культурного релятивизма, в рамках и границах этой культуры, оперируя ее собственными мерками, а не «своим аршином». Именно поэтому знание культурных кодов приобретает особое значение для коммуникантов в ситуации межкультурного общения.


    Рис. 1.простая межкультурная коммуникация

    На рисунке 1 изображенная коммуникация двух субъектов,из разных культур

    Культура А ценности отличаются от культруры Б,

    Культура Б после принятия сообщения, если сообщение слишком расходиться с ценностями отправителя, то сообщение от А не будет понято отправленно получателем Б, а восприятие рекламных сообщений происходит относительно культурной среды проживания адресанта. Восприятие сообщения А и Б, происходит относительно своей культурной среды на которую ориентируются сообщение, и формируется отношение у каждого субъекта относительно культурного окружения.

    Данная формула схема взаимодействия актуально в формировании рекламного обращения к представителем другой культуры. Если рекламопроизводитель будет ориентироваться на свои культурные ценности, а рекламное обращение создается для другой культуры, то эффективность может снизиться из-за разных культурных традиций коммуникаторов.

    Рассматривая рекламу как форму современной коммуникации, она стала частью культурной коммуникации. Рекламные коммуникации способны выступать инструментом сохранения национальных традиций каждой культуры используя в рекламной коммуникации: мифы, символы, олицетворяющие образ страны. Реклама также способствует формированию стиля жизни, стереотипов, которые отражают и культурные особенности стран и народов. По мнению американского историка и социолого Д. Бурстина писал: «Покажите мне рекламу той или иной страны, и я вам все расскажу об этой стране». Реклама является отражением жизни, культуры, традиций той или иной страны, отражением менталитета народа, проживающего в этой стране.[ 8 с.92.]В настоящее время предприниматели стали обращать больше внимания на вопрос охвата мультикультурных целевых аудиторий, так как их представители играют весомую роль в общем объеме потребителей страны. Однако создание специального комплекса маркетинга порою затрудняется тем, что специалист ответственный за него должен хорошо разбираться в культурных особенностях и знать язык целевой аудитории. Для рекламиста надо учитывать, особенности рекламной среды исходя из тех ценностных доминант и поведенческих норм, которые исторически сложились в данном обществе. До понятийные формы репрезентации информации, имеющие образную структуру, присутствуют в картине мира субъекта в форме архетипов, стереотипов, имаго, специфические особенности которых обусловлены этнической культурой. В современном мире культура является центральным фактором этноса, даже не смотря на процесс урбанизации. О взаимном существовании культур дает определение термин мультикультурализм.

    «Мультикультурализм» - одно из популярных слов последнего времени, которое многие употребляют неточно. Сегодня оно является неотъемлемой частью политической корректности и американской культуры в целом. Термин появился благодаря многочисленным разговорам о культурном разнообразии. Такой подход можно проследить в СМИ, через которые еще сильнее укореняются стереотипы, особенно часто это случается при нездоровом использовании в рекламе «экзотической» внешности персонажей. Среди аудитории отличной от рекламного персонажа. [ 5, с.167]

    В общем понятии мультикультурализма можно выделить основное определение, прежде всего это множество культур существующих на равных условиях. "Мультикультурализм есть признание и утверждение культурного плюрализма в качестве характеристики многих обществ. Мультикультурализм приветствует и стремится защищать культурное разнообразие, как например, языки меньшинств, и в то же самое время обращает внимание на часто неравные отношения меньшинства с доминирующими культурами". Эта достаточно простая формулировка требует дополнительного осмысления. Можно выделить три разных уровня или сферы применения данной дефиниции. Это уровень демографического или дескриптивного использования, когда данным словом определяются общества, имеющие сложный этнодемографический состав. Последнее часто называются полиэтничными или мультикультурными. Это идеологическая или нормативная сфера, где определяются концепты и установки, что есть мультикультурализм, помимо простого признания существования культурно-сложного сообщества, включая прежде всего уровень государственного образования или одного из регионов. Наконец, возможно выделить сферу программатики и политики, через которые идеология и желаемая нормативность должны претворяться в целенаправленные коллективные действиях Развитию поспособствовало появление массового общества в такой среде легче прижиться плюрализму культур и разных мнений в обществе. Массовое общество привело к снижению культурных различий, а так же расширение аудитории в разных регионах, все это послужило причиной появления мультикультурной рекламы для неоднородной аудитории.

    1) Для понимания культурных различий в межкультурной коммуникации, ценностей и поведения в целевых аудиторий.

    3) Сегменты этнических аудиторий в зависимости от уровня культурной близости между ними

    4) параметры культурно приемлемых / неприемлемых, учетом / без учета рекламных сообщений среди идентифицированных сегментов

    5) разработка наиболее эффективных и действенных рекламных тактик, направленных на выявленных сегментах этнических групп.

    6) Ориентация на разные сегменты аудитории рекламной кампании.

    Вывод определенного продукта на международный рынок или на несколько стран региона с отличительными этнокультурными особенностями. Мультикультурный дискурс в рекламе как отражение социальной реальности не терпит однополярности и однообразия. В своем содержании современная реклама отражает социокультурные параметры информационного общества и последствия глобализации. Полагаем, что актуальность социологического анализа мультикультурного дискурса в рекламе как формы коммуникации определяется усилием роли межкультурных взаимодействий под воздействием глобальной интеграции.

    Используя постмодернистское толкование вторичного дискурса рекламы представленное в работах У. Эко, Р. Барта, Ж. Бодрийяра, Г. Дебора, можно сделать следующий вывод: интегративная функция рекламы реализуется вследствие доступности рекламы и ее восприятия индивидом как свидетельства общественной заботы о его потребностях. Однако необходимо учитывать, что серьезными тенденциями, проявляющимися при вступлении в эпоху глобализации, являются «ослабление национально-государственного фактора; превращение гражданского общества в единственную форму упорядочения глобального социума».

    Под воздействием рекламных сюжетов чувство принадлежности конкретного индивида к глобальному мировому сообществу постепенно приводит к взаимопроникновению и смешению культур. Чувство принадлежности в глобальному мировому сообществу так же появляется, при контакте с рекламой, в России популярны в начале 90-х годов вестернизированные образы США и Западной Европы. Культурная идентичность от советского прошлого, еще остается важным фактором в культурном восприятии.

    Рассматривая аспекты мультикультурного дискурса в рекламе, необходимо понимать, в России и странах СНГ есть отличия от стран сформировавшимся рынками сбыта. Благодаря глобализации любой продукт может продаваться повсеместно, для продвижения используют рекламные ролики, ориентированные на разные культурные аудитории.В рекламных роликах мультинациональных концернов, предназначенных не для региональных, а для глобальных рекламных акций музыкальные составляющие используются все чаще, что позволяет таким образом обойти предполагаемые языковые барьеры. В использовании графических изображений обращают внимание на культуры зоны контакта рекламного сообщения. В настоящее время иллюстрации с мультикультурными элементами используются для рекламы: национальные кухни (суши, рамен яп.кухня), путешествия образ Будды Тайланд, средневековый замок старая Европа, международные ТМ представители других культур для статуса международной ТМ. Два типа коммуникации от р.о к представителям культурного большинства, культурного меньшинства коренного, культурного меньшинства представителей мигрантов. Можно ознакомиться с ниже приведенной схемой. Основные примеры использование элементов других культур в рекламе.

    По элементам относящихся к мультикультурной рекламе можно сразу дать описание основной целевой аудитории рекламы. По мнению автора, есть три основные целевые аудитории, в зависимости от рекламируемого объекта, по признакам мультикультурной рекламы, а так же по рекламируемому объекту можно определить аудиторию. Выделено три основные группы за исключением международной рекламы, так как это уже другая категория рекламы, решает другие задачи на международных рынках.

    1. Местные жители этническое большинство аудитории для этой части представлена в виде в большинстве случаев рекламой: ресторанов экзотической кухни для местных жителей, реклама путешествий в страны которые в сознании представляются уже с элементами другой культуры. (символы, изображения, элементы одежды и.т.д)

    2. В национальных республиках в рекламе используются элементы традиционной культуры местности для адаптации к местным условиям, обычно используются в филиалах региональных, крупными компаниями, элементы разных культур местности размещения рекламы. Пример в республике Бурятия элементы буддийской религии, но не во всех регионах данный подход используется.

    3. В данном случае используется несколько элементов разных культур в печатной рекламе. В местах туристического отдыха иностранцев. Ориентировано обращение к туристам(национальные флаги, достопримечательности известных мест мира и др). Для приезжих мигрантов используется язык их страны отбытия, если не знают язык, а так же элементы традиционной культуры страны, откуда прибыли, чтобы по символам или изображениям было привлечено внимание.

    Для каждого сегмента из выше приведенного нужна адаптация под местные условия. Проблема приспособления под местные условия, есть у крупных компаний, а так же в странах, где проживает значительное количество национальностей. В России по причине большой территории общество менее однородно, в отличии от других стран мира. В неоднородном обществе создавать рекламу общую для всех регионов не всегда будет эффективно, будут появляться коммуникационные барьеры восприятия такого рода рекламы. Роль создания однородной массы поручена глобализации. Несмотря на процессы глобализации, личность человека немыслима вне нации и национального самосознания. В многонациональных государствах и регионах возникает своя, особенная специфика формирования консолидированногонационального или территориального сообщества. Россия и ее Юг (как геополитическое понятие) всегда были полиэтничны. Мультикультурность – неотъемлемый элемент глобализации, и всякие действия, направленные на противостояние этому объективному явлению, ни к чему не приведут. Противиться мультикультурности начинают только тогда по причине потери идентичности или угрозы потерять, а так же возможной сменой системой ценностей. .

    Для развития рекламных коммуникаций нужно учитывать факторы, действующие на территории страны. Некоторые рекламные сообщения могут показаться оскорбительными и неприемлемыми в регионах, где преобладают традиционные ценности традиционных культур тех местностей. Этническая идентичность всегда проявляется в особенностях восприятия рекламы.


    Похожая информация.


    Эффективность работы мультикультурных команд

    Смагина Анна Сергеевна,

    аспирант кафедры социологии организации и менеджмента социологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.

    В глобализирующемся деловом мире культурные различия играют очень важную роль. Они могут, как способствовать повышению эффективности работы мультикультурной команды, так и препятствовать ей. Следовательно, большое значение приобретает способность менеджеров использовать все разнообразные элементы групповой эффективности, уделяя особое внимание культурному многообразию членов команды, извлекая из них дополнительные конкурентные преимущества и, с другой стороны, научиться определять социокультурные различия и грамотно управлять ими, рассматривая национальные культуры как источники новых знаний и как ключевые факторы достижения конкурентных преимуществ.

    Сейчас все большее число исследователей обращают свое внимание на команды, состоящие из представителей различных культур . Результаты подобного рода исследований показывают, что разнообразие персонала, его мультикультурная природа может повысить результативность работы команды, а, следовательно, и эффективность работы самой организации.

    Все большая вера в эффективность работы мультикультурных команд требует от ее членов четкого понимания коммуникативных процессов, протекающих как внутри группы, так и во всей организации в целом. Следовательно, можно сделать вывод о том, что на эффективность работы мультикультурной команды сильно влияет так называемая кросс-культурная компетентность, которой обладают или же не обладают ее представители.

    Результаты исследований, утверждающие, что эффективная работа мультикультурных команд в значительной степени влияет на эффективность работы и успех ТНК делает анализ кросс-культурных коммуникационных навыков ее представителей особенно актуальными.

    Не секрет, что у разных людей различная склонность и способности к кросс-культурной коммуникации. Но, результаты исследований показали, что даже способность к кросс-культурной компетенции колеблется в зависимости от принадлежности людей к той или иной культуре.

    Таким образом, хотелось бы ответить на вопрос, насколько уровень кросс-культурной компетенции членов мультиткультурных команд влияет на эффективность работы этих команд.

    Мультикультурные команды – это ориентированные на выполнение определенной задачи группы, которые состоят из представителей различных культур .

    Чарльз Сноу считает, что мультикультурные команды в отличие от монокультурных команд характеризуются различиями между ее членами в языке, стилях межличностного взаимодействия и ряде других факторов. Такие различия, по его мнению, могут способствовать установлению баланса (единства и сплоченности) или же дисбаланса (субгруппового доминирования, эффекта исключенности и т.д.) внутри команды, в зависимости от того, как ими управлять [Там же]. Кристоферс Ирли и Кристина Гибсон определяют мультикульутрную команду как совокупность двух или более индивидуумов, представляющих различные культуры, которые прямо или косвенно взаимодействуют друг с другом для достижения общей цели .

    Компании, которые успешно зарекомендовали себя на глобальном рынке и которые к стремятся к международному развитию, активно используют мультикультурные команды, поскольку те, в свою очередь, обеспечивают необходимый для успешной работы уровень гибкости и скорости реагирования на внешние изменения, и, следовательно, позволяют более эффективно использовать человеческие ресурсы компании, что повышает конкурентоспособность компании в глобальном масштабе. В использовании мультикультурных команд очень много преимуществ, среди которых можно отметить: выработку новых идей, взглядов, получение новых навыков и компетенций и т.д. Разнообразные этнические группы генерируют больше интересных и новых идей в процессе так называемого «мозгового штурма». Культурно разнообразные группы актуальнее однородных групп в тех ситуациях, когда нужно оперативно выявить проблему и решить ее. Мобилизуя свои силы и энергию, представители мультикультурных команд могут выработать более оригинальные и креативные решения проблем, пути выхода из кризисных ситуаций, которые возникают в их повседневной работе.

    Взаимодействия друг с другом стимулирует членов команды к формированию новой командной культуры. В отличие от однородных или монокультурных команд, мультикультурные команды не имеют своей общей так называемой «протоидентичности», и, следовательно, развивают свою собственную культуру упрощенных, усредненных правил, ожиданий, восприятий и т.д.

    У эффективных в работе мультикультурных команд сильная «гибридная культура», то есть совокупность последовательных правил и действий, ожиданий, а так же собственное восприятие членами команды того, как индивиды внутри команды развиваются, обмениваются опытом и действуют в результате взаимного общения, так как общие ожидания членов команды обеспечивают эффективную коммуникацию и, как следствие, эффективную работу . Команда создает эту «гибридную культуру» на основе своей способности генерировать и закреплять 4 основные характеристики, которые были обозначены Чарльзом Сноу:

    1. Цели (вклад в бизнес-стратегию, сверка со стратегией и подсистемами компании). Определение общей цели повышает степень приверженности членов команды этой цели, а также облегчает понимание ими своих задач и навыков, необходимых для решения этих задач).

    2. Ролевые ожидания . Очень важно, чтобы члены команды были осведомлены о ролевых ожиданиях и своих обязанностях во избежание межличностных конфликтов. Если члены команды имеют четкое представление о распределении ролей внутри команды, то гораздо менее вероятно, что они будут вступать в конфликт друг с другом. Если же конфликты все же возникают, то осознание ролевой структуры дает конструктивную основу для их разрешения.

    3. Четкость правил и социальное взаимодействи е: Члены команды должны четко понимать, каковы правила общения друг с другом, как должны разрешаться конфликты, как должны распределяться ресурсы и награды внутри команды. Правила, которые принимаются членами команды – это ключевые проводники в ряде ситуаций.

    4. Мониторинг и отчетность : Члены мультикультурных команд часто разбросаны географически, а иногда и во времени, создавая необходимость координирования их работы .

    Новый опыт, доверие, завоеванное в результате выработки общего понимания, помогает и способствует повышению эффективности работы команды. Тем не менее, мультикультурные команды уязвимы в ситуациях, когда необходимо решение проблем, которые не направлены на укрепление единства группы, а, иногда, и противоречат ему.

    У членов мультикультурных команд разное восприятие атмосферы и ситуаций, с которыми им приходится сталкиваться в процессе работы, а также разное восприятие мотивов и стимулов поведения, норм и правил коммуникации и взаимодействия, процесса стереотипизации и формирования различных предрассудков. Последствия таких различий отражаются в более низких показателях эффективности работы команды, так как происходит нарушение социального единства. Исследования, посвященные вопросам группового единства и групповой эффективности, обнаруживают положительную корреляцию между этими двумя факторами. Сплоченные команды быстрее реагируют на изменения и проблемы, более гибки, и, следовательно, более эффективны. Индивидуальные навыки общения членов команды помогают установить связь внутри команды и сплотить членов команды в единую и эффективную рабочую единицу.В процессе управления мультикультурными командами, культурные различия и кросс-культурные конфликты становятся общей проблемой, которая требует всеобщего решения. Культурные различия представителей команды могут привести к конфликтам, недопониманию и низкой эффективности работы.

    Можно выделить 5 наиболее типичных проблем, возникающих в связи с этим:

    1. Управление культурным многообразием, различиями и конфликтами.

    2. Управление вопросами, связанными с координацией и контролем.

    3. Попытка решения проблемы географической разбросанности членов команды.

    4. Оптимизация содержания общения.

    5. Повышение единства и его поддержание.

    Менеджеры из разных стран, скорее всего, будут по-разному интерпретировать и решать такие проблемы, будут по-разному видеть пути решения стратегических вопросов и по-разному подходить к выполнению групповых заданий, так как уже имеют свой собственный взгляд на это, на оценку стратегических возможностей, сильных и слабых сторон.

    Что касается непосредственно кросс-культурной компетенции, то Кристофер Ирли понимает кросс-культурную компетенцию как индивидуальную способность адаптироваться в новой культурной среде .

    Способности членов команды, то есть менеджеров к усвоению новой культурной информации или же наличие кросс-культурной коммуникационной компетенции - это важнейший из навыков менеджера, который помогает ему справляться с проблемами, возникающими в процессе работы мультикультурной команды.

    Менеджеры, работающие с мультикультурными командами должны обладать опытом работы в сфере кросс-культурных взаимодействий и коммуникаций для того, чтобы работать эффективно с людьми из разных культур.

    В повседневной жизни под компетенцией понимается способность человека выполнять определенное задание эффективно. В мультикультурных образованиях, получение информации от коллег требует высокого уровня кросс-культурной коммуникационной компетентности.

    Компетентный в вопросах кросс-культурной коммуникации член команды способен установить межличностные отношения с иностранными коллегами через эффективный обмен как на вербальном, так и на невербальном уровне.

    Компетенция в сфере кросс-культурных взаимодействий повышает вероятность достижения высокой эффективности работы команды, так как члены мультикультурной команды, обладающие высоким уровнем данной компетенции с большей легкостью могут общаться, выражать свои мысли, а также понимать своих коллег. Также упрощается процесс принятия решений, и улучшаются способности менеджеров к решению проблем на глобальном уровне.

    К основным аспектам, составляющим кросс-культурную коммуникационную компетенцию можно отнести: когнитивный аспект, мотивационный и поведенческий аспекты. То есть, подразумевает не только знание языка и культуры, но также и поведенческие навыки, такие как эмпатия, человеческая теплота, харизма и управленческие способности.

    Когнитивный аспект подразумевает способности индивида обрабатывать полученную информацию. Человек с высоким уровнем ККК (кросс-культурной компетенции) должен не только усваивать полученную информацию, но и экстраполировать ее на потенциальные ситуации, которые могут возникнуть в реальной жизни, понимать, где и для чего эта информация может быть полезной. Когнитивный аспект, таким образом подразумевает способность к так называемому метапознанию и обучаемости.

    Мотивационный аспект тесно связан с самооценкой индивидов и осознанием своей эффективности в работе. Если мотивация слаба, то и уровень адаптации в мультикультурной команде будет низким.

    Поведенческий аспект. Адаптация означает не просто получение знаний о том, что и как делать и обладание определенными средствами для продолжения борьбы, но и набор определенных поведенческих моделей – своеобразных откликов на определенные ситуации. ККК подразумевает способность к адаптации своего поведения к конкретным ситуациям, его корректировке относительно конкретного культурного аспекта.

    Таким, образом, учитывая все вышеперечисленное, успешность работы мультикультурной команды зависит от того, насколько хорошо члены команды работают друг с другом и насколько сильно помогает кросс-культурная коммуникационная компетенция в преодолении трудностей, которые стоят перед мультикультурной командой.

    Менеджеры, привлеченные к управлению мультикультурными командами могут направить развитие команды на работу при четком разделении ролей и обязанностей, нанимая подходящих людей, в особенности тех, кто способен выступить как в роли лидера, так и в роли исполнителя. Чтобы помочь членам команды выработать правила социального взаимодействия, менеджеру нужно удостовериться, что работа команды нацелена также и на установление доверия и понимания между членами. Менеджеры должны проводить постоянный мониторинг работы команды и взаимоотношений между членами команды, постоянно отслеживая возникающие в ней конфликты, а также сложности, которые могут воспрепятствовать выработке гибридной культуры. Что отличает члена команды, обладающего высоким уровнем кросс - культурной компетенции от члена команды, обладающего низким уровнем кросс-культурной компетенции, - это наличие определенного набора метакогнитивных моделей, позволяющих получать, категоризировать, анализировать поведение других членов команды.

    Кросс-культурная компетенция дает им как минимум 2 преимущества. Во-первых, помогает членам команды понять поведение их собственной команды, и, во-вторых, помогает терпеливо добиваться цели, несмотря на трудности, связанные с взаимодействиями с другими культурами и субкультурами. Помимо общекультурных норм, существуют еще правила и нормы, которые вырабатываются самой командой для управления своей деятельностью. Высокий уровень кросс-культурной компетенции означает, что человек способен устанавливать и определять эти нормы и, соответственно, следовать им. Но, кросс-культурная компетенция подразумевает не просто слепое следование правилам и нормам, она дает возможность использования их для достижения общей цели.

    Если говорить о составе мультикультурной команды, то, нужно отметить, что желательно, но совершенно необязательно, чтобы все члены мультикультурной команды обладали высоким уровнем кросс-кульутрной компетенции. Однако, нужно отметить, что в команде, как минимум 1 человек должен обладать высоким уровнем кросс-культурной компетенции для выработки эффективных и правильных решений и как минимум еще один, который смог бы его поддержать в групповых обсуждениях. Следовательно, как минимум 2 члена мультикультурной команды должны обладать высоким уровнем кросскультурной компетенции.

    Итак, работа мультикультурных команд в глобальных и транснациональных организациях сейчас является одним из основных вопросов, занимающих исследователей в сфере культурного многообразия в организациях. Понимание того, как управлять эффективностью работы культурно разнообразных команд является одной из ключевых проблем современных организационных исследований и помогает снизить риски, связанные с выходом на глобальный рынок и эффективной деятельности на нем, помогает улучшить взаимопонимание между представителями различных культур и добиться наилучших результатов.

    Литература

    1. Холден, Найджел Дж. Кросс-культурный менеджмент. Концепция когнитивного менеджмента; Пер. с англ. Под ред. Проф. Б.Л. Еремина.- ЮНИТИ-ДАНА, 2005.-384с.

    2. Abe, H. and Wiseman, R. (1983) ‘A cross-cultural Confirmation of the Dimensions of Intercultural Effectiveness’, International Journal of Intercultural Relations 7.

    3. Early P.C. and Gibson C.B. (2002) Multicultural work teams: a new perspective. New Jersey: Lawrence Erlbaum Assosiates (пер. авт.).

    4. Jackson, S.E., May, K.E. and Whitney, K. (1995) Understanding the Dynamics of Diversity in Decision-making Teams. San Francisco.

    5. Snow, C.C. , Snell, S.A., Davison and Hambrick , D.C.(1996) Use Transnational teams to Globalize your Company/ Organizational Dynamics 32(4).